Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disbelief Suspension
Unglauben Aussetzen
Going
downtown
in
the
wrong
direction
Ich
fahre
in
die
Stadt,
in
die
falsche
Richtung
I'm
a
five-alarm
fire,
not
a
fire
engine
Ich
bin
ein
Großbrand,
kein
Feuerwehrauto
You
wanna
ride?
Willst
du
mitkommen?
You
wanna
take
a
ride?
Willst
du
eine
Fahrt
machen?
You
wanna
ride?
Willst
du
mitkommen?
You
wanna
take
a
ride?
Willst
du
eine
Fahrt
machen?
Down
is
up,
my
disbelief
suspension
Unten
ist
oben,
mein
Unglauben
Aussetzen
Is
gonna
run
a
blade
through
the
third
dimension
Wird
eine
Klinge
durch
die
dritte
Dimension
ziehen
You
wanna
ride?
Willst
du
mitkommen?
You
wanna
take
a
ride?
Willst
du
eine
Fahrt
machen?
You
wanna
ride?
Willst
du
mitkommen?
You
wanna
take
a
ride?
Willst
du
eine
Fahrt
machen?
To
take
a
piece,
you
got
to
get
inside
of
it
Um
ein
Stück
zu
nehmen,
musst
du
hineinkommen
You
come
up
lame,
you
only
get
a
part
of
it
Bleibst
du
lahm,
kriegst
du
nur
ein
Teil
davon
Who's
to
blame
if
you
roll
around
inside
the
dirt
Wer
ist
schuld,
wenn
du
im
Dreck
herumrollst
Taste
the
shame
and
cut
yourself
until
it
hurts
Schmeck
die
Scham
und
schneid
dich,
bis
es
wehtut
Until
it
hurts
Bis
es
wehtut
Drip,
drip,
dripping
acid
out
of
the
dropper
Tropf,
tropf,
tropf,
Säure
aus
der
Pipette
Going
to
fly
to
the
sun
in
a
helicopter
Ich
flieg
zur
Sonne
in
einem
Helikopter
You
wanna
ride?
Willst
du
mitkommen?
You
wanna
take
a
ride?
Willst
du
eine
Fahrt
machen?
You
wanna
ride?
Willst
du
mitkommen?
You
wanna
take
a
ride?
Willst
du
eine
Fahrt
machen?
To
take
a
piece,
you
got
to
get
inside
of
it
Um
ein
Stück
zu
nehmen,
musst
du
hineinkommen
You
come
up
lame,
you
only
get
a
part
of
it
Bleibst
du
lahm,
kriegst
du
nur
ein
Teil
davon
Who's
to
blame
if
you
roll
around
inside
the
dirt
Wer
ist
schuld,
wenn
du
im
Dreck
herumrollst
Taste
the
shame
and
cut
yourself
until
it
hurts
Schmeck
die
Scham
und
schneid
dich,
bis
es
wehtut
'Til
it
hurts
Bis
es
wehtut
Going
downtown
in
the
wrong
direction
Ich
fahre
in
die
Stadt,
in
die
falsche
Richtung
I'm
a
five-alarm
fire,
not
a
fire
engine
Ich
bin
ein
Großbrand,
kein
Feuerwehrauto
To
take
a
piece,
you
got
to
get
inside
of
it
Um
ein
Stück
zu
nehmen,
musst
du
hineinkommen
You
come
up
lame,
you
only
get
a
part
of
it
Bleibst
du
lahm,
kriegst
du
nur
ein
Teil
davon
Who's
to
blame
if
you
roll
around
inside
the
dirt
Wer
ist
schuld,
wenn
du
im
Dreck
herumrollst
Taste
the
shame
and
cut
yourself
until
it
hurts
Schmeck
die
Scham
und
schneid
dich,
bis
es
wehtut
Until
it
hurts
Bis
es
wehtut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Lanegan, Rob Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.