Paroles et traduction Mark Lanegan & Isobel Campbell - The Raven
And
in
the
dawning
of
the
day
in
late
September
И
на
рассвете
дня
в
конце
сентября
There
came
a
weeping
from
outside
my
chamber
door
Раздался
плач
у
моей
двери
Weary
from
fever
I
rose
up
looked
out
the
elder
Измученный
лихорадкой,
я
поднялся,
выглянул
из-за
бузины
A
raven
with
a
broken
wing
yet
nothing
more
Ворон
со
сломанным
крылом
и
ничего
больше
I
turn
my
head
the
once
and
bird
become
a
damsel
Я
поворачиваю
голову
один
раз,
и
птица
оборачивается
девой
With
lips
of
cherry,
ivory
skin
and
lustrous
hair
С
вишневыми
губами,
кожей
цвета
слоновой
кости
и
блестящими
волосами
Open
the
doorway
wide
and
smile
for
her
to
enter
Открываю
дверь
пошире
и
улыбаюсь,
приглашая
ее
войти
Not
in
my
lifetime
seen
a
beast
so
rare
Ни
разу
в
жизни
не
видел
я
зверя
столь
редкого
Sweet
thighs
of
ruin
how
I
loved
her,
and
I
loved
her
О,
сладкие
бедра
разрушения,
как
я
любил
ее,
и
я
любил
ее
She
muttered
low
and
helped
me
to
her
infant
breast
Она
пробормотала
что-то
тихо
и
помогла
мне
дотянуться
до
ее
младенческой
груди
Deliverance
was
long
and
strong
as
god's
my
witness
Избавление
было
долгим
и
сильным,
видит
Бог
Babylon
burning
sorrow
known
with
each
caress
Вавилон
в
огне,
скорбь,
знакомая
с
каждым
прикосновением
(You
came)
And
let
the
night
in
(Ты
пришла)
И
впустила
ночь
(You
came)
For
you
were
broken
(Ты
пришла)
Потому
что
ты
была
разбита
(To
hold)
To
heal,
to
touch
(Обнять)
Вылечить,
коснуться
(You
needed
me)
Too
much
(Ты
нуждалась
во
мне)
Слишком
сильно
And
with
the
meadowlark
had
done
their
duty
И
когда
жаворонок
исполнил
свой
долг
The
morning
glory
lying
awoke
with
dew
below
Ипомея
проснулась,
покрытая
росой
I
breathed
my
last
the
day
the
warning
bell
was
knelling
Я
испустил
последний
вздох
в
тот
день,
когда
зазвонил
погребальный
колокол
She
smoothed
her
feathers
down
and
flew
back
out
my
window
Она
пригладила
перья
и
вылетела
обратно
в
окно
(You
came)
And
let
the
night
in
(Ты
пришла)
И
впустила
ночь
(You
came)
For
you
were
broken
(Ты
пришла)
Потому
что
ты
была
разбита
(To
hold)
To
heal,
to
touch
(Обнять)
Вылечить,
коснуться
(You
needed
me)
Too
much
(Ты
нуждалась
во
мне)
Слишком
сильно
(You
came)
And
let
the
night
in
(Ты
пришла)
И
впустила
ночь
(You
came)
For
you
were
broken
(Ты
пришла)
Потому
что
ты
была
разбита
(To
hold)
To
heal,
to
touch
(Обнять)
Вылечить,
коснуться
(You
needed
me)
Too
much
(Ты
нуждалась
во
мне)
Слишком
сильно
(You
came)
And
let
the
night
in
(Ты
пришла)
И
впустила
ночь
(You
came)
For
you
were
broken
(Ты
пришла)
Потому
что
ты
была
разбита
(To
hold)
To
heal,
to
touch
(Обнять)
Вылечить,
коснуться
(You
needed
me)
Too
much
(Ты
нуждалась
во
мне)
Слишком
сильно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isobel Campbell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.