Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Driving Death Valley Blues - 2024 Remaster
Блюз Вождения По Долине Смерти - 2024 Remaster
Well,
I'm
so
tired
of
driving,
but
here
comes
the
highway
Что
ж,
я
так
устал
от
вождения,
но
вот
она,
трасса
Don't
wanna
go
cold
turkey
Не
хочу
ломку
холодной
индейки
Ride
with
me,
Jesus,
so
high
on
the
mainline
Поезжай
со
мной,
Иисус,
так
высоко
на
магистрали
It's
the
last
time
I'll
drive
Death
Valley
Это
последний
раз,
когда
я
буду
вести
через
Долину
Смерти
Remember,
her
kiss
is
like
kerosene
Помни,
её
поцелуй
словно
керосин
The
rest
of
her
only
a
memory
Остальное
от
неё
— лишь
память
Don't
feel
so
bad
'cause
you
made
me
Не
чувствуй
себя
так
плохо,
ведь
ты
сделала
меня
A
picture
so
clear
Картину
столь
ясной
A
picture
so
clear
that
it's
crystalline
Картину
столь
ясной,
что
она
кристальна
Better
run
to
the
doctor,
girl,
run
to
the
medicine
Беги
к
доктору,
девочка,
беги
за
лекарством
Don't
wanna
go
cold
turkey
Не
хочу
ломку
холодной
индейки
I'll
be
your
Napoleon,
be
your
crippled
Alexander
Я
буду
твоим
Наполеоном,
твоим
калеким
Александром
But
don't
wanna
go
up
the
country
Но
не
хочу
ехать
в
глушь
Shame
there's
nothing
to
hang
it
on
Жаль,
не
на
что
это
повесить
Except
for
this
wreck
that
you
made
of
me
Кроме
этого
wreck,
что
ты
сделала
из
меня
A
blackbird
singing
a
mourning
song
Дрозд
поёт
погребальную
песню
Sing
to
the
end
of
a
century
Пой
до
конца
столетия
Well,
I
can't
stand
the
thought
of
many
more
miles
Что
ж,
не
выношу
мысли
о
многих
милях
ahead
But
I
don't
wanna
go
cold
turkey
Но
я
не
хочу
ломку
холодной
индейки
Here
comes
the
highway,
can't
you
see
what
it
made
me?
Вот
она,
трасса,
разве
не
видишь,
во
что
она
меня
превратила?
It's
the
last
time
I'll
drive
Death
Valley
Это
последний
раз,
когда
я
буду
вести
через
Долину
Смерти
Remember,
her
kisses
are
kerosene
Помни,
её
поцелуи
— это
керосин
The
exile
lives
in
her
memory
Изгнанник
живёт
в
её
памяти
A
scarecrow
singing
a
mourning
song
Пугало
поёт
погребальную
песню
Sing
to
the
end
of
a
century
Пой
до
конца
столетия
Are
you
still
with
me,
Jesus,
so
high
on
the
mainline?
Ты
ещё
со
мной,
Иисус,
так
высоко
на
магистрали?
Don't
let
me
go
up
the
country
Не
дай
мне
уехать
в
глушь
Girl,
better
run,
better
run
for
the
medicine
Девочка,
беги,
беги
лучше
за
лекарством
Don't
let
me
go
cold
turkey
Не
дай
мне
ломку
холодной
индейки
Don't
let
me
go
cold
turkey
Не
дай
мне
ломку
холодной
индейки
Don't
wanna
go
Не
хочу
уезжать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Lanegan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.