Paroles et traduction Mark Medlock & Dieter Bohlen - I Can't Forget This Night
Ich
kann
diese
Nacht
nicht
vergessen
Я
не
могу
забыть
ту
ночь
Ich
möchte,
dass
du
mich
willst,
es
gibt
keine(n)
andere(n)
für
mich,
nur
dich
und
mich.
Я
хочу,
чтобы
ты
хотел
меня,
для
меня
нет
других,
только
ты
и
я.
Я
хочу,
чтобы
ты
хотел
меня,
для
меня
нет
других,
кроме
тебя
и
меня.
Dieser
Traum
wird
nie
sterben.
Ich
vermisse
dich,
ich
brauche
dich.
Эта
мечта
никогда
не
умрет.
Я
скучаю
по
тебе,
я
нуждаюсь
в
тебе.
Und
ich
kann
dich
nicht
vergessen,
Schatz.
Du
und
ich,
dafür
gibt
es
einen
Grund.
И
я
не
могу
забыть
тебя,
дорогая.
У
нас
с
тобой
для
этого
есть
причина.
Ich
könnte
nie
mehr
lächeln,
wenn
du
es
nicht
mit
mir
probiertest.
Я
бы
никогда
больше
не
смог
улыбаться,
если
бы
ты
не
попробовал
это
со
мной.
Du
und
ich,
wir
sind
ein
Team.
Ты
и
я,
мы
одна
команда.
Ich
kann
diese
Nacht
nicht
vergessen,
als
du
mich
ansahst,
Schatz.
Я
не
могу
забыть
ту
ночь,
когда
ты
смотрела
на
меня,
дорогая.
Kann
deine
Augen
nicht
vergessen,
kann
dein
Geflüster
(Raunen)
nicht
vergessen.
Не
могу
забыть
твои
глаза,
не
могу
забыть
твой
шепот
(шорох).
Ob
dein
Herz
sagen
wird,
Schatz,
wie
du
fühlst,
wenn
du
mich
so
ansiehst?
Скажет
ли
твое
сердце,
дорогая,
что
ты
чувствуешь,
когда
так
смотришь
на
меня?
Ich
möchte,
dass
du
mich
kennst,
ich
vertraue
dir
immer
noch.
Nur
du
und
ich,
Я
хочу,
чтобы
ты
знал
меня,
я
все
еще
доверяю
тебе.
Только
ты
и
я,
Wir
fliegen
eine
Meile
hoch.
Ich
wünschte,
du
könntest
hier
sein.
Мы
летим
на
высоте
одной
мили.
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
здесь.
Ich
werde
dich
immer
lieben.
Du
und
ich,
da
gibt
es
keinen
Abschied,
Я
всегда
буду
любить
тебя.
Ты
и
я,
там
нет
прощания.,
Niemals
lasse
ich
dich
gehen,
Schatz,
oh,
schnell
werden
wir
wissen:
Я
никогда
не
отпущу
тебя,
дорогая,
о,
скоро
мы
узнаем:
Du
und
ich,
wir
sind
ein
Team.
Ты
и
я,
мы
одна
команда.
Ich
kann
diese
Nacht
nicht
vergessen,
als
du
mich
ansahst.
Schatz.
Я
не
могу
забыть
ту
ночь,
когда
ты
смотрел
на
меня.
Сокровище.
Kann
deine
Augen
nicht
vergessen,
kann
dein
Raunen
nicht
vergessen.
Не
могу
забыть
твои
глаза,
не
могу
забыть
твой
хрип.
Ob
dein
Herz
sagen
wird,
Schatz,
wie
du
fühlst,
wenn
du
mich
so
ansiehst?
Скажет
ли
твое
сердце,
дорогая,
что
ты
чувствуешь,
когда
так
смотришь
на
меня?
Ich
kann
diese
Nacht
nicht
vergessen,
oh,
es
gibt
keine(n)
andere(n)
für
mich
heute
Nacht.
Я
не
могу
забыть
ту
ночь,
о,
сегодня
для
меня
больше
нет
никого
(ов)
другого
(ов).
Ich
kann
diese
eine
Nacht
nicht
vergessen,
wenn
du
mich
so
ansiehst
– so
...
Я
не
могу
забыть
ту
единственную
ночь,
когда
ты
смотрел
на
меня
вот
так
– вот
так
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dieter Bohlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.