Mark Medlock - Sad Sad Story - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mark Medlock - Sad Sad Story




Sad Sad Story
Печальная, печальная история
Traurige Geschichte
Печальная история
Ich habe nichts mehr zu sagen
Мне больше нечего сказать,
Es gibt nix neues
Здесь нет ничего нового.
Alles wurde schon mal getan
Все уже было сказано и сделано.
Ich bin nicht darauf aus die Rechnung zu bezahlen
Я не собираюсь оплачивать счет,
Also lass mich bitte in Frieden
Так что, пожалуйста, оставь меня в покое.
Ich dachte ich wäre der jenige denn du verehrst
Я думал, что я тот, кем ты восхищаешься,
Ich dachte immer
Я всегда думал,
Ich wäre mehr
Что значу больше.
Du willst etwas was ich nicht erfüllen kann
Ты хочешь того, чего я не могу дать,
Also lass mich in Frieden
Так что оставь меня в покое.
Lass mich einfach in Frieden
Просто оставь меня в покое.
Das ist das Ende einer sehr traurigen Geschichte
Это конец очень печальной истории.
Empfinde nichts Schlechtes für mich
Не держи на меня зла,
Ich habe mich alleine aufgemacht
Я отправился в путь один,
Und am Ende ist es das, wo ich seien werde
И в конце концов, это то, где я буду.
Wie der Star einer sehr traurigen Geschichte
Как герой очень печальной истории.
Wirst du nicht glücklich leben
Разве ты не будешь счастлива?
Ich habe mich alleine aufgemacht
Я отправился в путь один,
Und am Ende ist es das, wo ich seinen werde
И в конце концов, это то, где я буду.
Ich habe nichts mehr zu sagen
Мне больше нечего сказать,
Eigenwillig bin ich aus dieser Tür gegangen
Своенравно я вышел из этой двери.
Ich finde nicht das wonach ich suche
Я не нахожу то, что ищу,
Also lass mich in Frieden
Так что оставь меня в покое.
Bitte lass mich in Frieden
Пожалуйста, оставь меня в покое.
Das ist das Ende
Это конец
Einer sehr traurigen Geschichte
Очень печальной истории.
Empfinde nichts Schlechtes für mich
Не держи на меня зла,
Ich habe mich alleine aufgemacht
Я отправился в путь один,
Und am Ende ist es das wo ich seien werde
И в конце концов, это то, где я буду.
Wie der Star einer sehr traurigen Geschichte
Как герой очень печальной истории.
Wirst du nicht glücklich leben
Разве ты не будешь счастлива?
Ich habe mich alleine aufgemacht
Я отправился в путь один,
Und am Ende ist es das, wo ich seinen werde
И в конце концов, это то, где я буду.
Ich werde nie alleine laufen
Я никогда не буду одинок,
Ich werde nie alleine laufen
Я никогда не буду одинок.
Ich habe nichts mehr zu sagen
Мне больше нечего сказать,
Es gibt nix neues
Здесь нет ничего нового.
Alles wurde schon mal gemacht
Все уже было сказано и сделано.
Ich bin nicht darauf aus die Rechnung zu bezahlen
Я не собираюсь оплачивать счет,
Also lass mich bitte in Frieden
Так что, пожалуйста, оставь меня в покое.
Ich dachte ich wäre der jenige denn du verehrst
Я думал, что я тот, кем ты восхищаешься,
Ich dachte immer
Я всегда думал,
Ich wäre mehr
Что значу больше.
Du willst etwas was ich nicht erfüllen kann
Ты хочешь того, чего я не могу дать,
Also lass mich in Frieden
Так что оставь меня в покое.
Lass mich einfach in Frieden
Просто оставь меня в покое.
Ich wäre gerne so viel mehr
Я хотел бы быть чем-то большим,
Jetzt bin ich allein in diesem Kampf
Теперь я один в этой борьбе.
Also lass mich bitte in Frieden
Так что, пожалуйста, оставь меня в покое.
Bitte lass mich in Frieden
Пожалуйста, оставь меня в покое.
Das ist das Ende einer sehr traurigen Geschichte
Это конец очень печальной истории.
Empfinde nichts Schlechtes für mich
Не держи на меня зла,
Ich habe mich alleine aufgemacht
Я отправился в путь один,
Und am Ende ist es das wo ich seien werde
И в конце концов, это то, где я буду.
Wie der Star einer sehr traurigen Geschichte
Как герой очень печальной истории.
Wirst du nicht glücklich leben
Разве ты не будешь счастлива?
Ich habe mich alleine aufgemacht
Я отправился в путь один,
Und am Ende ist es das, wo ich seinen werde
И в конце концов, это то, где я буду.





Writer(s): Dieter Bohlen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.