Paroles et traduction Mark Owen - End of Everything
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of Everything
Конец всего
Sometime
in
this
sweet
sweet
century
Когда-то
в
этом
сладком,
сладком
веке
Oh
we
will
die
together
О,
мы
умрем
вместе
Oh
my
love
my
sweet
О,
моя
любовь,
моя
сладкая
My
sweet
array,
we
will
surrender
Моя
сладкая
отрада,
мы
сдадимся
Sometime
before
we
become
enemies
Когда-то,
прежде
чем
мы
станем
врагами
Could
we
lay
down
here
somewhere?
Не
могли
бы
мы
прилечь
где-нибудь
здесь?
Underneath
the
stars
up
on
the
hill,
my
sweet
surrender
Под
звездами,
на
холме,
моя
сладкая
капитуляция
Follow
me
with
your
cuts
of
the
deal
and
all
your
sorrow
Следуй
за
мной
со
своими
условиями
сделки
и
всей
своей
печалью
Enter
if
you
can
through
all
the
tears
of
your
parade
Войди,
если
сможешь,
сквозь
все
слезы
своего
парада
This
is
the
end
of
everything
we
know
Это
конец
всего,
что
мы
знаем
The
end
of
all
we
know
Конец
всего,
что
мы
знаем
The
end
of
all
we'll
ever
know
Конец
всего,
что
мы
когда-либо
узнаем
This
is
the
end
of
everything
Это
конец
всего
End
of
everything
we
know
Конец
всего,
что
мы
знаем
The
fall
of
all
control
Падение
всякого
контроля
The
end
of
all
we
know
Конец
всего,
что
мы
знаем
All
this
started
something
big
Все
это
положило
начало
чему-то
большому
Oh
my
love,
my
lust
О,
моя
любовь,
моя
страсть
Sweet
jingles
Сладкий
звон
We'll
never
lose
our
way
again
Мы
никогда
больше
не
собьемся
с
пути
Until
we
have
reached
and
cried
for
help
Пока
мы
не
достигнем
цели
и
не
воззовем
о
помощи
There
will
be
silence
Будет
тишина
Oh
sweet
melody
О,
сладкая
мелодия
The
same
from
a
pray
То
же
самое
из
молитвы
And
we
are
restless,
come
to
rest
И
мы
беспокойны,
приходим
к
покою
Can't
always
the
sun
Не
всегда
может
солнце
A
hologram,
on
hollow
ground
Голограмма,
на
пустой
земле
This
is
how
it
ends
Вот
как
это
заканчивается
This
is
how
it
ends
Вот
как
это
заканчивается
Broken
in
the
street
Сломанный
на
улице
Sweet
century,
oh
we
will
die
together
Сладкий
век,
о,
мы
умрем
вместе
Sometime
in
this
week,
sweet
century...
Когда-то
на
этой
неделе,
сладкий
век...
This
is
the
end
of
everything
we
know
Это
конец
всего,
что
мы
знаем
The
end
of
all
we
know
Конец
всего,
что
мы
знаем
The
end
of
all
we'll
ever
know
Конец
всего,
что
мы
когда-либо
узнаем
This
is
the
end
of
everything
Это
конец
всего
End
of
everything
we
know
Конец
всего,
что
мы
знаем
The
fall
of
all
control
Падение
всякого
контроля
The
end
of
all
we
know
Конец
всего,
что
мы
знаем
All
this
started
something
big
Все
это
положило
начало
чему-то
большому
This
started
something
big
Это
положило
начало
чему-то
большому
That
we
know
Что
мы
знаем
This
is
the
end
of
everything
we
know
Это
конец
всего,
что
мы
знаем
This
is
the
end
of
everything
we
know
Это
конец
всего,
что
мы
знаем
This
is
the
end
of
everything
we
know
Это
конец
всего,
что
мы
знаем
This
is
the
end
of
everything
we
know
Это
конец
всего,
что
мы
знаем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Finlay Graham Dow Smith, Mark Anthony Owen, Benjamin Weaver, Jamie Norton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.