Paroles et traduction Mark Seibert - Never to Love (From the Musical "Artus Excalibur")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never to Love (From the Musical "Artus Excalibur")
Никогда не любить (из мюзикла "Артур: Экскалибур")
Let
me
be
him,
from
her
side
Сделай
меня
тем,
кто
рядом
с
ней,
Help
me
to
ease
my
aching
heart
tonight
Помоги
мне
унять
боль
в
сердце
этой
ночью.
My
love
for
her
too
much,
too
bad
Моя
любовь
к
ней
слишком
сильна,
слишком
губительна,
It
seems
that
she
is
everywhere,
she
is
everywhere...
Кажется,
что
она
повсюду,
она
повсюду...
The
wind
swept
sea,
the
empty
sky
В
морском
ветре,
в
пустом
небе,
In
every
breath,
in
every
sight
В
каждом
вздохе,
в
каждом
взгляде.
But
to
be
blind,
never
to
see
her
face
again.
Но
лучше
бы
ослепнуть,
лишь
бы
больше
не
видеть
её
лица.
I
hear
her
voice,
I
am
cursed
Я
слышу
её
голос,
я
проклят,
???
Заворожен
её
красотой.
My
joy
for
heart
forever
yelling
Моё
сердце
вечно
тоскует,
???
spell
Околдовано
её
чарами.
For
she
is
everywhere,
everywhere
Ведь
она
повсюду,
повсюду,
Bright
as
gold,
like
sun
Сверкает
как
золото,
сияет
как
солнце.
She???
and
I
am
lost
Она
улыбается,
а
я
погибаю,
For
she
is
his,
not
mine
to
have
Ведь
она
принадлежит
ему,
а
не
мне.
Never
to
hold,
never
to
know
Никогда
не
обнять,
никогда
не
узнать,
That
I
am
cursed
never
to
love.
Что
я
проклят
никогда
не
любить.
Escapes
me
still
Не
покидает
меня,
But
still's
my
heart
and
always
will
Мучает
моё
сердце
и
всегда
будет
мучить.
How
do
I
live
up
on
the
Earth
like
this
Как
мне
жить
на
этой
земле,
And
always
love
(?)
for
her,
reach
for
her
И
всегда
любить
её,
тянуться
к
ней,
Wanting
more
than
clearly
I
deserve
Желая
большего,
чем,
очевидно,
заслуживаю.
For
she
is
his,
not
mine
to
have
Ведь
она
принадлежит
ему,
а
не
мне,
Never
to
hold,
not
mine
to
touch,
Никогда
не
обнять,
никогда
не
прикоснуться,
Never
to
know
that
I
am
cursed
Никогда
не
узнать,
что
я
проклят
Never
to
love...
Никогда
не
любить...
For
she
is
everywhere,
everywhere
Ведь
она
повсюду,
повсюду,
Bright
as
gold,
like
sun
Сверкает
как
золото,
сияет
как
солнце.
She???
and
I
am
lost
Она
улыбается,
а
я
погибаю,
For
she
is
his,
not
mine
to
have
Ведь
она
принадлежит
ему,
а
не
мне.
Never
to
hold,
never
to
know
Никогда
не
обнять,
никогда
не
узнать,
That
I
am
cursed
never
to
love.
Что
я
проклят
никогда
не
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Lerner, Frank Wildhorn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.