Mark Seibert - So viele Fische im Meer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mark Seibert - So viele Fische im Meer




So viele Fische im Meer
So Many Fish in the Sea
Von mir aus, es ist mir egal.
From me, it doesn't matter.
Schon morgen denke ich sicher gar nicht mehr daran.
Tomorrow I will definitely not think about it.
Was war ist abgetan,
What was is over,
Ich schreibe Spiel und Plan.
I'm writing a game and a plan.
Ich bin ein sehr, sehr gefragter Mann.
I'm a very, very sought-after man.
Ein Mann, dessen Zufriedenheit
A man whose satisfaction
Von Weibern abhängt,
Depends on women,
Tut mir leid.
I'm sorry.
Will eine mich verlassen, jederzeit,
If one wants to leave me, anytime,
Andere stehen bereit.
Others are ready.
Es gibt viele Fische im Meer,
There are many fish in the sea,
So viele Reize zu entdecken.
So many delights to discover.
Frauen mit viel
Women with a lot of
Freude am Spiel,
Joy in the game,
Das Sehnen nach deren tröstet sehr.
The longing for them comforts me a lot.
So viele Fische im Meer,
So many fish in the sea,
So viele Wünsche aufzuwecken.
So many wishes to awaken.
Will eine gehen, auf Wiedersehen,
If one wants to go, goodbye,
Es wird doppelt schön hinterher.
It will be twice as beautiful afterwards.
Es gibt so viele Fische im Meer.
There are so many fish in the sea.
Ein eigenes Theater, oh Gott, oh Gott, oh Gott.
A theater of its own, oh God, oh God, oh God.
Das absehbare Ende heißt Bankrott.
The foreseeable end is bankruptcy.
Herr Gott, ihr droht der Bankrott.
Lord God, you are threatened with bankruptcy.
Ha, sicher spielt sie Friedls dumme Schwenke,
Ha, surely she plays Friedl's stupid jokes,
Dass niemand mehr in ihr Theater geht.
That nobody goes to her theater anymore.
Ihr Ehrgeiz wird verspottet,
Her ambition is mocked,
Die Bühne wird verschrottet.
The stage is scrapped.
Dann heult sie, doch die Reue kommt zu spät.
Then she cries, but the remorse comes too late.
Es reißt mein Herz entzwei, wenn ich dran denke,
It breaks my heart when I think about it,
Wie sie abrutscht in ein Leben voller Qual
How she slips into a life full of torment
Und ihr klar wird, sie traf eine falsche Wahl.
And it becomes clear to her that she made the wrong choice.
Zerlumpt und hungrig, schmal und totenfahl,
Ragged and hungry, thin and deathly pale,
Zum Untergehen verdammt im Jammertal,
Condemned to perish in the valley of misery,
Bin ich dann Ihr letzter Hoffnungsstrahl.
Then I am your last ray of hope.
Schuldbewusst kriecht sie zu mir her,
Guilt-ridden, she crawls to me,
Und wenn sie zitternd und verzagt,
And when she trembles and despairs,
Voll Reue Ihren Namen sagt,
Full of remorse, she says her name,
Blick ich auf und frag: "Eleonore wer?"
I look up and ask: "Eleonore who?"
Genau so kommt es unter Garantie,
That's exactly how it happens, guaranteed,
Ich sehe es voraus,
I see it coming,
Male es mir aus,
I paint it to myself,
Wenn ich überhaupt noch denk an sie.
If I even think of her at all.
Denn es gibt so viele Fische im Meer,
Because there are so many fish in the sea,
So viele Früchte an den Bäumen.
So many fruits on the trees.
Geliebt zu sein und nicht allein,
To be loved and not alone,
Ist für einen Mann wie mich nicht schwer.
Is not difficult for a man like me.
Schöne Frau Tag für Tag, wann immer ich mag,
Beautiful women day after day, whenever I want,
Fördern mein Wohlbehagen so sehr.
Promote my well-being so much.
Warum trauern, es gibt neue Spiele,
Why grieve, there are new games,
So viele,
So many,
So viele herrliche Fische im Meer.
So many wonderful fish in the sea.





Writer(s): Stephen Lawrence Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.