Paroles et traduction Mark Seibert feat. Ana Milva Gomes - Du bist meine Welt (Rudolf - Affaire Mayerling)
Du bist meine Welt (Rudolf - Affaire Mayerling)
You Are My World (Rudolf - Mayerling Affair)
Ich
weiß
nicht
wie's
begann
I
don't
know
how
it
began
Und
wann's
geschah
And
when
it
happened
Meine
Träume
führten
mich
wohl
hin
My
dreams
probably
led
me
there
Gaben
jeder
Handlung
einen
Sinn
Gave
a
sense
to
every
action
Ganz
unverhofft
und
plötzlich
standst
du
da
Quite
unexpectedly
and
suddenly
you
stood
there
Du
warst
wie
ein
Lebenselixier
You
were
like
an
elixir
of
life
Alles,
was
ich
bin,
verdank
ich
dir
Everything
I
am,
I
owe
to
you
Du
bist
meine
Welt
bis
in
den
Tod
You
are
my
world
until
death
do
us
part
Wenn
mein
Stern
zu
sinken
droht
If
my
star
is
about
to
set
Nur
in
deinem
Arm
möcht
ich
allein
Only
in
your
arms
do
I
want
to
be
alone
Mein
Herz
bewahrn
Protecting
my
heart
Auch
wenn
ich
mich
selbst
darin
verlier
Even
if
I
lose
myself
in
it
Ich
gehör
für
ewig
dir
I
belong
to
you
forever
Du
bist,
was
mein
Leben
hier
noch
hält
You
are
what
keeps
my
life
going
Denn
du
bist
meine
Welt
Because
you
are
my
world
Wir
haben's
wohl
von
Anfang
an
gespürt
We
probably
sensed
it
from
the
beginning
Was
geschah
war
unser
größtes
Glück
What
happened
was
our
greatest
luck
Keiner
von
uns
konnte
mehr
zurück
Neither
of
us
could
turn
back
Ganz
gleich
wohin
uns
jeder
Schritt
nun
führt
No
matter
where
every
step
takes
us
now
Was
auch
kommen
mag,
es
soll
geschehn
Whatever
happens,
it
should
happen
Wenn
wir
nur
ab
jetzt
gemeinsam
gehn
If
we
only
walk
together
from
now
on
Vielleicht
hat
längst
das
Schicksal
Maybe
fate
has
long
since
Unsre
Richtung
ausgewählt
Chosen
our
direction
Denn
du
bist
alles,
was
für
mich
noch
zählt
Because
you
are
everything
that
still
counts
for
me
Denn
du
bist
meine
Welt
bis
in
den
Tod
You
are
my
world
until
death
do
us
part
Wenn
mein
Stern
zu
sinken
droht
If
my
star
is
about
to
set
Nur
in
deinem
Arm
möcht
ich
allein
Only
in
your
arms
do
I
want
to
be
alone
Mein
Herz
bewahrn
Protecting
my
heart
Auch
wenn
ich
mich
selbst
darin
verlier
Even
if
I
lose
myself
in
it
Ich
gehör
für
ewig
dir
I
belong
to
you
forever
Du
bist,
was
mein
Leben
hier
noch
hält
You
are
what
keeps
my
life
going
Denn
du
bist
meine
Welt
Because
you
are
my
world
Warum
bist
du
geblieben?
Why
have
you
stayed?
Ich
bin
ein
toter
Mann.
I
am
a
dead
man.
Weil
ich
ohne
dich
tot
bin.
Because
I
am
dead
without
you.
Besser
sofort
sterbe,
als
jeden
Tag
ein
bisschen.
Better
to
die
right
away
than
a
little
bit
every
day.
Bring
mich
nach
Mayerling.
Take
me
to
Mayerling.
Denn
du
bist
meine
Welt
bis
in
den
Tod
You
are
my
world
until
death
do
us
part
Wenn
mein
Stern
zu
sinken
droht
If
my
star
is
about
to
set
Nur
in
deinem
Arm
möcht
ich
allein
Only
in
your
arms
do
I
want
to
be
alone
Mein
Herz
bewahrn
Protecting
my
heart
Auch
wenn
ich
mich
selbst
darin
verlier
Even
if
I
lose
myself
in
it
Ich
gehör
für
ewig
dir
I
belong
to
you
forever
Du
bist,
was
mein
Leben
hier
noch
hält
You
are
what
keeps
my
life
going
Denn
du
bist
meine
Welt
Because
you
are
my
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Wildhorn, Jack Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.