Mark Sixma feat. GATTÜSO - Million Miles - GATTÜSO Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mark Sixma feat. GATTÜSO - Million Miles - GATTÜSO Remix




Million Miles - GATTÜSO Remix
Million Miles - GATTÜSO Remix
مو میروم به بندر سیت سوغات میارم
I'm sailing to the port of Sit to bring you gifts
مثل موج دریا باز مو بی قرارم
Like the waves of the sea, I'm restless and eager
ماهیِ دل مو تو دستت اسیره
The fish of my heart is captive in your hands
تا تو رو میبینه باز پونه میگیره
When it sees you, it comes alive with passion
باز پونه میگیره
It comes alive with passion
وای چه بلایی دختر وای چه بلایی دختر
Oh, what a spell you cast, girl, oh, what a spell you cast, girl
وای چه بلایی دختر وای چه بلایی دختر
Oh, what a spell you cast, girl, oh, what a spell you cast, girl
امید جهان
Hope of the world
بابر کیا کیاه دار سپیده جونوم
Babur kiya kiya dar sepedeh jonum,
شی جاده ی ساریه دار سپیده جونوم
Shi jadee ye sariye dar sepedeh jonum
کیجای جاهاز گرونه سپیده جونوم
Keejay jahaz gerune sepedeh jonum
زن بوردن چه آسونه سپیده جونوم
Zan boordan che aasune sepedeh jonum
شی نیسون بار بزنوم سپیده جونوم
Shi nisan bar bezanum sepedeh jonum
قاچاقچی انبار بزنوم سپیده جونوم
Ghachaghi anbaar bezanum sepedeh jonum
بابر کیا کیاه دار سپیده جونوم
Babur kiya kiya dar sepedeh jonum,
شی جاده ی ساریه دار سپیده جونوم
Shi jadee ye sariye dar sepedeh jonum
سپیده جونوم
Sepeedeh jonum
بارو بارو بارونه هی بارو بارو بارونه هی
Baro, baro, barun hey baro, baro, barun hey
دسته بنه دستم رونه سی هونه
Daste beneh dastam roone si hooneh
گل باغمی تو چشم و چراغمی تو
Gol baghami to cheshm o cheraghami to
گل باغمی تو چشم و چراغمی تو
Gol baghami to cheshm o cheraghami to
عروس هونم تونی مونس و یارمی تو
Aroos hoonam tooni mons o yaarmi to
گل باغمی تو چشم و چراغمی تو
Gol baghami to cheshm o cheraghami to
گل باغمی تو چشم و چراغمی تو
Gol baghami to cheshm o cheraghami to
عروس هونم تونی مونس و یارمی تو
Aroos hoonam tooni mons o yaarmi to
بارو بارو بارونه هی بارو بارو بارونهی
Baro, baro, barun hey baro, baro, barun hey
دسته بنه دستم رونه سی هونه
Daste beneh dastam roone si hooneh
امید جهان
Hope of the world
پاپوسلیمانی پاپوسلیمانی
Papussoleymani papussoleymani
مارَمیمانی مارَمیمانی
Maramimani maramimani
رفتُم به صحرا به لب جویی به لب جویی
I went to the desert, to the bank of a stream, to the bank of a stream
دیدُم دست می شست سوزه چشمویی سوزه چشمویی
I saw her washing her hands, her enchanting eyes, her enchanting eyes
دستمَ وگیرید برید بر مارش
Take my hand and take me to the marsh
اسیرُم کُرده دو چشمان سیاهش دو چشمان سیاهش
Her two black eyes have captivated me, her two black eyes
سوزه چشمویی
Her enchanting eyes
دستمَ وگیرید برید بر مارش
Take my hand and take me to the marsh
اسیرُم کُرده دو چشمان سیاهش
Her two black eyes have captivated me
دو چشمان سیاهش
Her two black eyes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.