Mark Stone and the Dirty Country Band - Drink the Pain Away - traduction des paroles en allemand




Drink the Pain Away
Den Schmerz wegtrinken
this ain't no warm fuzzy tickle your insides
Das hier ist kein warmes, kuscheliges Lied, das dich innerlich kitzelt
make you feel good love song
und dir ein gutes Gefühl gibt.
it's more like a belly on up to the bar
Es ist eher so, als würde man sich an die Bar lehnen,
you met another and you were gone
weil du eine andere getroffen hast und weg warst.
So I try to drink the pain away
Also versuche ich, den Schmerz wegzutrinken,
but it's still there the very next day
aber er ist am nächsten Tag immer noch da.
when I feel that hangover I start it all over
Wenn ich den Kater spüre, fange ich wieder von vorne an.
it's like another Groundhog Day
Es ist wie ein weiterer Murmeltiertag.
My mama got hit by a train in the rain
Meine Mama wurde im Regen von einem Zug erfasst,
you never even call me by my name
du nennst mich nicht einmal beim Namen.
I never knew you until I met you in court
Ich kannte dich erst, als ich dich vor Gericht traf,
you even slept with the judge that did our divorce
du hast sogar mit dem Richter geschlafen, der unsere Scheidung durchgeführt hat.
Now I'm tryin to drink the pain away
Jetzt versuche ich, den Schmerz wegzutrinken,
but it's still there the very next day
aber er ist am nächsten Tag immer noch da.
when I feel that hangover I start it all over
Wenn ich den Kater spüre, fange ich wieder von vorne an.
it's like another Groundhog Day
Es ist wie ein weiterer Murmeltiertag.
Maybe I'll never find salvation in a bottle
Vielleicht werde ich nie Erlösung in einer Flasche finden,
but I'll be comfortably numb
aber ich werde angenehm betäubt sein,
when I take that last swig on the bottom
wenn ich den letzten Schluck am Boden nehme.
So I try to drink the pain away
Also versuche ich, den Schmerz wegzutrinken,
but it's still there the very next day
aber er ist am nächsten Tag immer noch da.
when I feel that hangover I start it all over
Wenn ich den Kater spüre, fange ich wieder von vorne an.
it's like another Groundhog Day
Es ist wie ein weiterer Murmeltiertag.
So I try to drink the pain away
Also versuche ich, den Schmerz wegzutrinken,
but it's still there the very next day
aber er ist am nächsten Tag immer noch da.
when I feel that hangover I start it all over
Wenn ich den Kater spüre, fange ich wieder von vorne an.
it's like another Groundhog Day
Es ist wie ein weiterer Murmeltiertag.
So I try to drink the pain away
Also versuche ich den Schmerz wegzutrinken.
Pour me another drink
Schenk mir noch einen Drink ein.





Writer(s): Mark A Romero

Mark Stone and the Dirty Country Band - Revisited
Album
Revisited
date de sortie
01-04-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.