Mark Tuan - Carry Me Out - traduction des paroles en allemand

Carry Me Out - Mark Tuantraduction en allemand




Carry Me Out
Trag mich raus
Up all night, can't get you out of my head
Die ganze Nacht wach, kann dich nicht aus meinem Kopf bekommen
Good or bad, I'll take whatever it is
Gut oder schlecht, ich nehme es, wie es kommt
I had a feelin' the moment we met
Ich hatte ein Gefühl, als wir uns trafen
That my life was about to get more complicated
Dass mein Leben komplizierter werden würde
You're playin' it cool
Du spielst cool
Is that for your own protection?
Ist das zu deinem eigenen Schutz?
I'm playin' the fool
Ich spiele den Narren
So this is my only question
Also ist das meine einzige Frage
What do you want with my head?
Was willst du mit meinem Kopf?
You got my attention
Du hast meine Aufmerksamkeit
It's startin' to get a little invasive now
Es wird langsam ein bisschen aufdringlich
But go ahead, keeping me guessin'
Aber mach ruhig weiter, lass mich raten
You love the attention, I don't have an exit plan
Du liebst die Aufmerksamkeit, ich habe keinen Ausweg
In my head, I'm runnin' the bases
In meinem Kopf laufe ich die Basen ab
Whatever comes next, I'm ready to face it now
Was auch immer als Nächstes kommt, ich bin bereit, mich dem zu stellen
I'm on edge, you're makin' me walk it
Ich bin auf der Kippe, du bringst mich dazu, darauf zu balancieren
When I end up fallin', you'll have to carry me out
Wenn ich am Ende falle, musst du mich raustragen
How many times do you come over at two?
Wie oft kommst du um zwei Uhr vorbei?
Said the party was dumb, you needed something to do (yeah, yeah)
Sagtest, die Party war blöd, du brauchtest etwas zu tun (ja, ja)
And how many nights will you ask me to stay?
Und wie viele Nächte wirst du mich bitten zu bleiben?
Don't pretend like we're just casually making mistakes
Tu nicht so, als würden wir nur beiläufig Fehler machen
You're playin' it cool
Du spielst cool
Is that for your own protection?
Ist das zu deinem eigenen Schutz?
I'm playin' the fool
Ich spiele den Narren
So this is my only question
Also ist das meine einzige Frage
So, what do you want with my head?
Also, was willst du mit meinem Kopf?
You got my attention
Du hast meine Aufmerksamkeit
It's startin' to get a little invasive now
Es wird langsam ein bisschen aufdringlich
But go ahead, keeping me guessin'
Aber mach ruhig weiter, lass mich raten
You love the attention, I don't have an exit plan
Du liebst die Aufmerksamkeit, ich habe keinen Ausweg
In my head, I'm runnin' the bases
In meinem Kopf laufe ich die Basen ab
Whatever comes next, I'm ready to face it now
Was auch immer als Nächstes kommt, ich bin bereit, mich dem zu stellen
I'm on edge, you're makin' me walk it
Ich bin auf der Kippe, du bringst mich dazu, darauf zu balancieren
When I end up fallin', you'll have to carry me out
Wenn ich am Ende falle, musst du mich raustragen





Writer(s): Anthony Russo, Geno Gitas, Jvse, Mark Tuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.