Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry Me Out
Trag mich raus
Up
all
night,
can't
get
you
out
of
my
head
Die
ganze
Nacht
wach,
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen
Good
or
bad,
I'll
take
whatever
it
is
Gut
oder
schlecht,
ich
nehme
es,
wie
es
kommt
I
had
a
feelin'
the
moment
we
met
Ich
hatte
ein
Gefühl,
als
wir
uns
trafen
That
my
life
was
about
to
get
more
complicated
Dass
mein
Leben
komplizierter
werden
würde
You're
playin'
it
cool
Du
spielst
cool
Is
that
for
your
own
protection?
Ist
das
zu
deinem
eigenen
Schutz?
I'm
playin'
the
fool
Ich
spiele
den
Narren
So
this
is
my
only
question
Also
ist
das
meine
einzige
Frage
What
do
you
want
with
my
head?
Was
willst
du
mit
meinem
Kopf?
You
got
my
attention
Du
hast
meine
Aufmerksamkeit
It's
startin'
to
get
a
little
invasive
now
Es
wird
langsam
ein
bisschen
aufdringlich
But
go
ahead,
keeping
me
guessin'
Aber
mach
ruhig
weiter,
lass
mich
raten
You
love
the
attention,
I
don't
have
an
exit
plan
Du
liebst
die
Aufmerksamkeit,
ich
habe
keinen
Ausweg
In
my
head,
I'm
runnin'
the
bases
In
meinem
Kopf
laufe
ich
die
Basen
ab
Whatever
comes
next,
I'm
ready
to
face
it
now
Was
auch
immer
als
Nächstes
kommt,
ich
bin
bereit,
mich
dem
zu
stellen
I'm
on
edge,
you're
makin'
me
walk
it
Ich
bin
auf
der
Kippe,
du
bringst
mich
dazu,
darauf
zu
balancieren
When
I
end
up
fallin',
you'll
have
to
carry
me
out
Wenn
ich
am
Ende
falle,
musst
du
mich
raustragen
How
many
times
do
you
come
over
at
two?
Wie
oft
kommst
du
um
zwei
Uhr
vorbei?
Said
the
party
was
dumb,
you
needed
something
to
do
(yeah,
yeah)
Sagtest,
die
Party
war
blöd,
du
brauchtest
etwas
zu
tun
(ja,
ja)
And
how
many
nights
will
you
ask
me
to
stay?
Und
wie
viele
Nächte
wirst
du
mich
bitten
zu
bleiben?
Don't
pretend
like
we're
just
casually
making
mistakes
Tu
nicht
so,
als
würden
wir
nur
beiläufig
Fehler
machen
You're
playin'
it
cool
Du
spielst
cool
Is
that
for
your
own
protection?
Ist
das
zu
deinem
eigenen
Schutz?
I'm
playin'
the
fool
Ich
spiele
den
Narren
So
this
is
my
only
question
Also
ist
das
meine
einzige
Frage
So,
what
do
you
want
with
my
head?
Also,
was
willst
du
mit
meinem
Kopf?
You
got
my
attention
Du
hast
meine
Aufmerksamkeit
It's
startin'
to
get
a
little
invasive
now
Es
wird
langsam
ein
bisschen
aufdringlich
But
go
ahead,
keeping
me
guessin'
Aber
mach
ruhig
weiter,
lass
mich
raten
You
love
the
attention,
I
don't
have
an
exit
plan
Du
liebst
die
Aufmerksamkeit,
ich
habe
keinen
Ausweg
In
my
head,
I'm
runnin'
the
bases
In
meinem
Kopf
laufe
ich
die
Basen
ab
Whatever
comes
next,
I'm
ready
to
face
it
now
Was
auch
immer
als
Nächstes
kommt,
ich
bin
bereit,
mich
dem
zu
stellen
I'm
on
edge,
you're
makin'
me
walk
it
Ich
bin
auf
der
Kippe,
du
bringst
mich
dazu,
darauf
zu
balancieren
When
I
end
up
fallin',
you'll
have
to
carry
me
out
Wenn
ich
am
Ende
falle,
musst
du
mich
raustragen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Russo, Geno Gitas, Jvse, Mark Tuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.