Paroles et traduction Mark Wills - 19 Something (Re-Recorded)
I
saw
Star
Wars
at
least
eight
times
Я
смотрел
"Звездные
войны"
по
меньшей
мере
восемь
раз
Had
the
Pac-Man
pattern
memorized
Запомнил
ли
паттерн
Pac-Man
наизусть
And
I've
seen
the
stuff
they
put
inside
И
я
видел,
что
они
кладут
внутрь
Stretch
Armstrong,
yeah
Стретч
Армстронг,
да
I
was
Roger
Staubach
back
in
my
backyard
Я
был
Роджером
Штаубахом
у
себя
на
заднем
дворе
Had
a
shoebox
full
of
baseball
cards
У
него
была
коробка
из-под
обуви,
полная
бейсбольных
карточек
And
a
couple
of
Evel
Knievel
scars
И
пара
шрамов
от
Эвелин
Найвел
On
my
right
arm
На
моей
правой
руке
I
was
a
kid
when
Elvis
died
Я
был
ребенком,
когда
умер
Элвис
And
my
mama
cried
И
моя
мама
плакала
It
was
1970-something
Это
был
1970-й
с
чем-то
In
the
world
that
I
grew
up
in
В
мире,
в
котором
я
вырос
Farrah
Fawcett
hair-do
days
Дни
причесок
Фарры
Фосетт
Bell-bottoms
and
eight-track
tapes
Расклешенные
брюки
и
восьмидорожечные
кассеты
And
lookin'
back
now,
I
can
see
me
И
теперь,
оглядываясь
назад,
я
вижу
себя
Oh,
man,
did
I
look
cheesy
О
боже,
неужели
я
выглядела
дрянно
I
wouldn't
trade
those
days
for
nothin'
Я
бы
ни
за
что
не
променял
эти
дни
ни
на
что.
Oh,
it
was
1970-something
О,
это
был
1970-й
с
чем-то
It
was
the
dawning
of
a
new
decade
Это
был
рассвет
нового
десятилетия
We
got
our
first
microwave
У
нас
появилась
наша
первая
микроволновая
печь
Dad
broke
down
and
finally
shaved
them
old
sideburns
off
Папа
не
выдержал
и
в
конце
концов
сбрил
эти
старые
бакенбарды
I
took
the
stickers
off
of
my
Rubik's
cube
Я
снял
наклейки
со
своего
кубика
Рубика
Watched
MTV
all
afternoon
Весь
день
смотрел
MTV
And
my
first
love
was
Daisy
Duke
in
them
cut
off
jeans
А
моей
первой
любовью
была
Дейзи
Дьюк
в
этих
обрезанных
джинсах
Space
Shuttle
fell
out
of
the
sky
Космический
челнок
упал
с
неба
And
the
whole
world
cried
И
весь
мир
плакал
It
was
1980-something
Это
было
в
1980
году
с
чем-то
In
the
world
that
I
grew
up
in
В
мире,
в
котором
я
вырос
Skating
rinks
and
Black
Trans
Ams
Катки
и
Черные
Трансаминаторы
Big
hair
and
parachute
pants
Пышные
волосы
и
парашютные
штаны
And
lookin'
back
now
I
can
see
me
И
теперь,
оглядываясь
назад,
я
вижу
себя
Oh,
man,
did
I
look
cheesy
О
боже,
неужели
я
выглядела
дрянно
I
wouldn't
trade
those
days
for
nothin'
Я
бы
ни
за
что
не
променял
эти
дни
ни
на
что.
Oh,
it
was
1980-something,
yeah
О,
это
был
1980-й
с
чем-то,
да
Now,
I
got
a
mortgage
and
an
SUV
Теперь
у
меня
есть
ипотека
и
внедорожник
And
all
this
responsibility
И
вся
эта
ответственность
Makes
me
wish
sometimes
Иногда
это
заставляет
меня
желать
It
was
1980-something
Это
было
в
1980
году
с
чем-то
In
the
world
that
I
grew
up
in
В
мире,
в
котором
я
вырос
Skating
rinks
and
Black
Trans
Ams
Катки
и
Черные
Трансаминаторы
Big
hair
and
parachute
pants
Пышные
волосы
и
парашютные
штаны
Lookin'
back
now,
I
can
see
me
Оглядываясь
назад,
я
вижу
себя
Oh,
man,
did
I
look
cheesy
О
боже,
неужели
я
выглядела
дрянно
I
wouldn't
trade
those
days
for
nothin'
Я
бы
ни
за
что
не
променял
эти
дни
ни
на
что.
Oh,
it
was
1980-something
О,
это
был
1980-й
с
чем-то
1970-something
1970-что-то
в
этом
роде
Aw,
it
was
19-something
О,
это
было
в
19
с
чем-то
лет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Cory Lee, Chris Dubois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.