Paroles et traduction Mark Wills - I'll Be Around
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Be Around
Я буду рядом
Saw
your
picture
in
the
morning
paper
Увидел
твою
фотографию
в
утренней
газете,
Bet
your
mama
sure
is
proud
Готов
поспорить,
твоя
мама
тобой
гордится.
You
finally
found
you
a
real
straight
lacer
Ты
наконец
нашла
себе
настоящего
молодца,
All
your
dreams
are
finally
gettin'
buttoned
down
Все
твои
мечты,
наконец,
сбываются.
But
girl,
you
know
that
I
know
you
too
well
Но,
девочка,
ты
знаешь,
что
я
тебя
слишком
хорошо
знаю.
Before
you
cut
the
cake,
before
you
ring
that
bell
Прежде
чем
ты
разрежешь
торт,
прежде
чем
ты
позвонишь
в
колокол,
I'll
be
around,
around
about
the
time
you're
wishin'
Я
буду
рядом,
где-то
рядом,
когда
ты
будешь
мечтать
For
a
Friday
evening
with
the
rag
top
down
О
пятничном
вечере
с
опущенным
верхом.
I'll
be
around,
around
like
a
second
hand
tickin'
Я
буду
рядом,
рядом,
как
секундная
стрелка,
In
the
nick
of
time,
let
me
make
you
mine
В
самый
последний
момент,
позволь
мне
сделать
тебя
своей.
When
you
long
to
feel
the
wind
in
your
hair
Когда
ты
захочешь
почувствовать
ветер
в
волосах,
And
your
choices
seem
a
little
too
square
А
твой
выбор
покажется
слишком
скучным,
I'll
be
around
('round,
around,
around,
around)
Я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом,
рядом).
I'll
be
around
('round,
around,
around)
Я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом).
Girl,
you
never
did
like
vanilla
Девочка,
ты
никогда
не
любила
ваниль,
You
were
more
of
the
rocky
road
kind
Ты
всегда
предпочитала
что-то
поинтереснее.
You
hated
Princes
and
Cinderellas
Ты
ненавидела
принцев
и
Золушек,
Gravitated
more
to
Bonnies
and
Clydes
Тебя
больше
привлекали
Бонни
и
Клайд.
Girl,
I
wish
you
happiness
Девочка,
я
желаю
тебе
счастья,
But
if
you
ever
find
that
the
show
don't
fit
Но
если
вдруг
окажется,
что
тебе
не
подходит
эта
роль,
I'll
be
around,
around
about
the
time
you're
wishin'
Я
буду
рядом,
где-то
рядом,
когда
ты
будешь
мечтать
For
a
Friday
evening
with
the
rag
top
down
О
пятничном
вечере
с
опущенным
верхом.
I'll
be
around,
around
like
a
second
hand
tickin'
Я
буду
рядом,
рядом,
как
секундная
стрелка,
In
the
nick
of
time,
let
me
make
you
mine
В
самый
последний
момент,
позволь
мне
сделать
тебя
своей.
When
you
long
to
feel
the
wind
in
your
hair
Когда
ты
захочешь
почувствовать
ветер
в
волосах,
And
your
choices
seem
a
little
too
square
А
твой
выбор
покажется
слишком
скучным,
I'll
be
around
('round,
around,
around,
around)
Я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом,
рядом).
I'll
be
around
('round,
around,
around)
Я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом).
Girl,
you
know
that
I
know
you
too
well
Девочка,
ты
знаешь,
что
я
тебя
слишком
хорошо
знаю.
Before
you
cut
the
cake,
before
you
ring
that
bell
Прежде
чем
ты
разрежешь
торт,
прежде
чем
ты
позвонишь
в
колокол,
I'll
be
around,
around
about
the
time
you're
wishin'
Я
буду
рядом,
где-то
рядом,
когда
ты
будешь
мечтать
For
a
Friday
evening
with
the
rag
top
down
О
пятничном
вечере
с
опущенным
верхом.
I'll
be
around,
around
like
a
second
hand
tickin'
Я
буду
рядом,
рядом,
как
секундная
стрелка,
In
the
nick
of
time,
let
me
make
you
mine
В
самый
последний
момент,
позволь
мне
сделать
тебя
своей.
When
you
long
to
feel
the
wind
in
your
hair
Когда
ты
захочешь
почувствовать
ветер
в
волосах,
And
your
choices
seem
a
little
too
square
А
твой
выбор
покажется
слишком
скучным,
I'll
be
around
('round,
around,
around,
around)
Я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом,
рядом).
I'll
be
around
('round,
around,
around)
Я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом).
I'll
be
around
('round,
around,
around,
around)
Я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом,
рядом).
I'll
be
around
('round,
around,
around)
Я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом).
Ah,
you
know
I'll
be
around
('round,
around,
around,
around)
Ах,
ты
знаешь,
я
буду
рядом
(рядом,
рядом,
рядом,
рядом).
('round,
around,
around)
(рядом,
рядом,
рядом).
('round,
around,
around,
around)
(рядом,
рядом,
рядом,
рядом).
('round,
around,
around)
(рядом,
рядом,
рядом).
('round,
around,
around,
around...)
(рядом,
рядом,
рядом,
рядом...).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Michael Wiseman, Tim Nichols
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.