Marka - Je Prête à Confusion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marka - Je Prête à Confusion




Je Prête à Confusion
Confused Lending
Mesdames, Messieurs les pigeons
Ladies, gentlemen and pigeons,
Prêtez-moi votre attention
I need your kind attention,
J' me présente je suis prêteur
I introduce myself as a lender
J' gagne ma vie sans trop de douleur
Who makes a living without much of a bender,
Vous avez besoin d'argent
You need money,
Pour acheter une maison
To buy a house,
En cas d' non remboursement
If you default
Je m'installe dans vot' salon
I'll move into your house,
Ooh Plus vous êtes riches
Oh, the richer you are,
Moins vous payez
The less you'll pay,
Si vous êtes pauvres
If you're poor,
Vous en baverez
You'll pay,
Vous y perdrez vot' pantalon
You'll lose your pants,
Car moi j' prête à confusion
For I lend in confusion
J' prête à confusion
I lend in confusion.
Je vous traînerai dans la boue
I'll drag you through the mud,
Je ruinerai votre famille
I'll ruin your family,
Ta femme s' pendra à mon cou
Your wife will hang herself on my neck,
Et je la mettrai dans mon lit
I'll put her in my bed
Et quand vous serez sans le rond
When you're penniless,
A la rue comme des mendiants
On the streets like beggars,
Je vous trouverai sous un pont
I'll find you under a bridge,
Et je mangerai vos enfants
And I'll eat your children.
Ooh Plus vous êtes riches
Oh, the richer you are,
Moins vous payez
The less you'll pay,
Si vous êtes pauvres
If you're poor,
Vous en baverez
You'll pay,
Vous y perdrez vot' pantalon
You'll lose your pants,
Car moi j' prête à confusion
For I lend in confusion
Je prête à confusion
I lend in confusion.
Plus vous êtes riches
The richer you are,
Moins vous payez
The less you'll pay,
Si vous êtes pauvres
If you're poor,
Vous en baverez
You'll pay,
Moi, prête à confusion
I lend in confusion,
Vous y perdrez vot' pantalon
You'll lose your pants.
Plus vous êtes riches
The richer you are,
Moins vous payez
The less you'll pay,
Si vous êtes pauvres
If you're poor,
Vous en baverez
You'll pay,
Car moi j' prête à confusion
For I lend in confusion
Vous y perdrez vot' pantalon
You'll lose your pants.
Oui moi, Je prête à confusion
Oh me, I lend in confusion
Vous y perdrez vot' pantalon
You'll lose your pants.
Je prête je prête à confusion
I lend, I lend in confusion
Vous y perdrez vot' pantalon
You'll lose your pants.
J' prête à confusion
I lend in confusion
J' prête à confusion
I lend in confusion
J' prête à confusion
I lend in confusion
Je prête à confusion
I lend in confusion
Quand vous serez sans un rond
When you're penniless,
A la rue comme des mendiants
On the streets like beggars,
Il vous trouvera sous un pont
He'll find you under a bridge,
Et mang'ra vos enfants
And eat your children
Ta femme s' pendra à son cou
Your wife will hang herself on his neck,
Il la mettra dans son lit
He'll put her in his bed
Il vous traînera dans la boue
He'll drag you through the mud,
Il ruinera votre famille
He'll ruin your family.
Quand vous serez sans un rond
When you're penniless,
A la rue comme des mendiants
On the street like beggars.





Writer(s): Robberecht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.