Paroles et traduction Marka - Je Prête à Confusion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Prête à Confusion
Confused Lending
Mesdames,
Messieurs
les
pigeons
Ladies,
gentlemen
and
pigeons,
Prêtez-moi
votre
attention
I
need
your
kind
attention,
J'
me
présente
je
suis
prêteur
I
introduce
myself
as
a
lender
J'
gagne
ma
vie
sans
trop
de
douleur
Who
makes
a
living
without
much
of
a
bender,
Vous
avez
besoin
d'argent
You
need
money,
Pour
acheter
une
maison
To
buy
a
house,
En
cas
d'
non
remboursement
If
you
default
Je
m'installe
dans
vot'
salon
I'll
move
into
your
house,
Ooh
Plus
vous
êtes
riches
Oh,
the
richer
you
are,
Moins
vous
payez
The
less
you'll
pay,
Si
vous
êtes
pauvres
If
you're
poor,
Vous
en
baverez
You'll
pay,
Vous
y
perdrez
vot'
pantalon
You'll
lose
your
pants,
Car
moi
j'
prête
à
confusion
For
I
lend
in
confusion
J'
prête
à
confusion
I
lend
in
confusion.
Je
vous
traînerai
dans
la
boue
I'll
drag
you
through
the
mud,
Je
ruinerai
votre
famille
I'll
ruin
your
family,
Ta
femme
s'
pendra
à
mon
cou
Your
wife
will
hang
herself
on
my
neck,
Et
je
la
mettrai
dans
mon
lit
I'll
put
her
in
my
bed
Et
quand
vous
serez
sans
le
rond
When
you're
penniless,
A
la
rue
comme
des
mendiants
On
the
streets
like
beggars,
Je
vous
trouverai
sous
un
pont
I'll
find
you
under
a
bridge,
Et
je
mangerai
vos
enfants
And
I'll
eat
your
children.
Ooh
Plus
vous
êtes
riches
Oh,
the
richer
you
are,
Moins
vous
payez
The
less
you'll
pay,
Si
vous
êtes
pauvres
If
you're
poor,
Vous
en
baverez
You'll
pay,
Vous
y
perdrez
vot'
pantalon
You'll
lose
your
pants,
Car
moi
j'
prête
à
confusion
For
I
lend
in
confusion
Je
prête
à
confusion
I
lend
in
confusion.
Plus
vous
êtes
riches
The
richer
you
are,
Moins
vous
payez
The
less
you'll
pay,
Si
vous
êtes
pauvres
If
you're
poor,
Vous
en
baverez
You'll
pay,
Moi,
prête
à
confusion
I
lend
in
confusion,
Vous
y
perdrez
vot'
pantalon
You'll
lose
your
pants.
Plus
vous
êtes
riches
The
richer
you
are,
Moins
vous
payez
The
less
you'll
pay,
Si
vous
êtes
pauvres
If
you're
poor,
Vous
en
baverez
You'll
pay,
Car
moi
j'
prête
à
confusion
For
I
lend
in
confusion
Vous
y
perdrez
vot'
pantalon
You'll
lose
your
pants.
Oui
moi,
Je
prête
à
confusion
Oh
me,
I
lend
in
confusion
Vous
y
perdrez
vot'
pantalon
You'll
lose
your
pants.
Je
prête
je
prête
à
confusion
I
lend,
I
lend
in
confusion
Vous
y
perdrez
vot'
pantalon
You'll
lose
your
pants.
J'
prête
à
confusion
I
lend
in
confusion
J'
prête
à
confusion
I
lend
in
confusion
J'
prête
à
confusion
I
lend
in
confusion
Je
prête
à
confusion
I
lend
in
confusion
Quand
vous
serez
sans
un
rond
When
you're
penniless,
A
la
rue
comme
des
mendiants
On
the
streets
like
beggars,
Il
vous
trouvera
sous
un
pont
He'll
find
you
under
a
bridge,
Et
mang'ra
vos
enfants
And
eat
your
children
Ta
femme
s'
pendra
à
son
cou
Your
wife
will
hang
herself
on
his
neck,
Il
la
mettra
dans
son
lit
He'll
put
her
in
his
bed
Il
vous
traînera
dans
la
boue
He'll
drag
you
through
the
mud,
Il
ruinera
votre
famille
He'll
ruin
your
family.
Quand
vous
serez
sans
un
rond
When
you're
penniless,
A
la
rue
comme
des
mendiants
On
the
street
like
beggars.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robberecht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.