Marka - L'Hospice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marka - L'Hospice




L'Hospice
The Hospice
C′est une maison de banlieue
This is a suburban home
Avec des vieillards aux fenêtres
With old people looking out the windows
Les plus tristes ou les plus curieux
The saddest or the most curious
Regardent le jour disparaître
Watching the day disappear
Aux murs, y'a des photos jaunies
On the walls, there are yellowed photos
De femmes jeunes et qui sourient
Of young and smiling women
Et les soirées ils s′ennuient
And in the evenings when they get bored
On sort la bouteille de sherry
We take out the bottle of sherry
Dans cette maison de banlieue
In this suburban home
On trouve des vieillards édentés
We find old people with no teeth
Et les vieilles se peignent les cheveux
And the old ladies dye their hair
Comme si elles peignaient des poupées
As if they are painting dolls
Aux murs, y'a des photos jaunies
On the walls, there are yellowed photos
De femmes belles et qui sourient
Of beautiful and smiling women
Et les soirées de nostalgie
And on nostalgic evenings
On sort l'accordéon de son étui
We take the accordion out of its case
Aux murs, y a des photos jaunies
On the walls, there are yellowed photos
De femmes légères et qui sourient
Of carefree and smiling women
Et les soirées de mélancolie
And on melancholic evenings
Les vieillards dansent toute la nuit
The old people dance all night long
Dans cette maison de banlieue
In this suburban home
les vieux n′ont rien oublié
Where the old people have forgotten nothing
On ne voit presque plus leurs yeux
You can hardly see their eyes anymore
Parce qu′il n'y a plus rien à regarder
Because there is nothing left to look at
Aux murs, y′a des photos jaunies
On the walls, there are yellowed photos
De femmes nues et qui sourient
Of naked and smiling women
Et parfois même au bout de la nuit
And sometimes even at the end of the night
Les vieilles emmènent les vieillards au lit
The old ladies take the old men to bed
Dans cette maison de banlieue
In this suburban home
Y'a une horloge un peu voûtée
There is a clock that is a bit hunched over
Même les meubles radotent un peu
Even the furniture is a bit doddering
On entend grincer l′escalier.
We can hear the stairs creaking.





Writer(s): robberecht t., sege van laeken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.