Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den
práší
stíny
už
tichou
tmou
Der
Tag
stäubt
Schatten
schon
durch
stille
Dunkelheit
A
plete
si
svět
s
oponou
Und
verwechselt
die
Welt
mit
einem
Vorhang
Za
ní
každý
má
angažmá,
hra
začíná
Dahinter
hat
jeder
ein
Engagement,
das
Spiel
beginnt
K
smíchu
je
tvář
bez
líčidel
Zum
Lachen
ist
ein
Gesicht
ohne
Schminke
Stejně
jak
anděl
bez
křídel
Genauso
wie
ein
Engel
ohne
Flügel
Na
povel
smích,
na
povel
pláč
ti
dám
Auf
Befehl
Lachen,
auf
Befehl
Weinen
geb'
ich
dir
Kdo
jsem
já?
Kdo
jsi
ty?
Wer
bin
ich?
Wer
bist
du?
Neslavný
marionety
Unberühmte
Marionetten
Duši
na
vlásku
mám
Meine
Seele
hängt
am
seidenen
Faden
Podívej
hvězda
vzdálená
Schau,
ein
ferner
Stern
Plní
nám
sny
když
padá
na
kolena
Erfüllt
uns
Träume,
wenn
er
auf
die
Knie
fällt
V
té
chvíli
máš
přát
si
víc
In
diesem
Moment
sollst
du
dir
mehr
wünschen
Už
nechci
žádnou
roli
hrát
Ich
will
keine
Rolle
mehr
spielen
Chci
cítit
co
chci
já
Ich
will
fühlen,
was
ich
will
O
nic
víc
nežádám
Um
nichts
mehr
bitte
ich
V
půli
prvního
jednání
Mitten
im
ersten
Akt
Čekáš
na
velké
uznání
Wartest
du
auf
große
Anerkennung
To
nejde
s
každou
hodinou
být
hrdinou
Es
geht
nicht,
jede
Stunde
ein
Held
zu
sein
Mé
touhy
pod
polštářem
se
musejí
řídit
scénářem
Meine
Sehnsüchte
unter
dem
Kissen
müssen
sich
nach
dem
Drehbuch
richten
Na
povel
smích,
na
povel
pláč
Auf
Befehl
Lachen,
auf
Befehl
Weinen
Kdo
jsem
já?
Kdo
jsi
ty?
Wer
bin
ich?
Wer
bist
du?
Neslavný
marionety
Unberühmte
Marionetten
S
duší
na
vlásku
Mit
der
Seele
am
seidenen
Faden
Podívej
hvězda
vzdálená
Schau,
ein
ferner
Stern
Plní
nám
sny
když
padá
na
kolena
Erfüllt
uns
Träume,
wenn
er
auf
die
Knie
fällt
V
té
chvíli
máš
přát
si
víc
In
diesem
Moment
sollst
du
dir
mehr
wünschen
Už
nechci
žádnou
roli
hrát
Ich
will
keine
Rolle
mehr
spielen
Chci
cítit
co
chci
já
Ich
will
fühlen,
was
ich
will
O
nic
víc
nežádám
Um
nichts
mehr
bitte
ich
Cizí
slova,
cizí
věty
Fremde
Worte,
fremde
Sätze
Žijí
s
námi
naše
světy
Mit
uns
leben
unsere
Welten
Stejně
dnes,
jak
před
sto
léty
Genauso
heute
wie
vor
hundert
Jahren
Deus
ex
machina
Deus
ex
machina
Já
i
ty
jsme
rekvizity
Ich
und
du,
wir
sind
Requisiten
Jako
naše
city
Wie
unsere
Gefühle
V
temných
koutech
síně
slávy
In
den
dunklen
Ecken
der
Ruhmeshalle
Stejná
hra
začíná
Das
gleiche
Spiel
beginnt
Cizí
světy,
cizí
věty
zná
Fremde
Welten,
fremde
Sätze
sind
bekannt.
Podívej
hvězda
vzdálená
Schau,
ein
ferner
Stern
Plní
nám
sny
když
padá
na
kolena
Erfüllt
uns
Träume,
wenn
er
auf
die
Knie
fällt
V
té
chvíli
máš
přát
si
víc
In
diesem
Moment
sollst
du
dir
mehr
wünschen
Už
nechci
žádnou
roli
hrát
Ich
will
keine
Rolle
mehr
spielen
Chci
cítit
co
chci
já
Ich
will
fühlen,
was
ich
will
O
nic
víc
nežádám
Um
nichts
mehr
bitte
ich
Podívej
hvězda
vzdálená
Schau,
ein
ferner
Stern
Plní
nám
sny
když
padá
na
kolena
Erfüllt
uns
Träume,
wenn
er
auf
die
Knie
fällt
V
té
chvíli
máš
přát
si
víc
In
diesem
Moment
sollst
du
dir
mehr
wünschen
Už
nechci
žádnou
roli
hrát
Ich
will
keine
Rolle
mehr
spielen
Chci
cítit
co
chci
já
Ich
will
fühlen,
was
ich
will
O
nic
víc
nežádám
Um
nichts
mehr
bitte
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julie Frost, John Gordon
Album
Tablo
date de sortie
04-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.