Marketa Konvickova - Z Ráje Jsem Utekla - traduction des paroles en allemand

Z Ráje Jsem Utekla - Marketa Konvickovatraduction en allemand




Z Ráje Jsem Utekla
Aus dem Paradies bin ich geflohen
Z ráje jsem utekla, teď mířím do pekla
Aus dem Paradies bin ich geflohen, jetzt steure ich auf die Hölle zu
Půlka cesty za mnou, půl přede mnou
Die halbe Strecke liegt hinter mir, die halbe vor mir
Perutě strhli mi, nůžkami ostrými
Die Flügel rissen sie mir ab, mit scharfen Scheren
V zádech cítím bolest nesnesitelnou
Im Rücken fühle ich unerträglichen Schmerz
Bílé lůžko ustelu a přijdu tmou tiše jako myš
Ein weißes Bett mache ich dir und komme im Dunkeln, leise wie eine Maus
Píseň padlých andělů, tuto noc uslyšíš
Das Lied der gefallenen Engel wirst du heute Nacht hören
Bůh odpustí mi viny, srdce buší jak neklidný telegraf
Gott wird mir meine Sünden vergeben, das Herz pocht wie ein rastloser Telegraph
V bílých dálkách mlhoviny, miliony zpráv
In weißen Fernen der Nebel, Millionen von Nachrichten
Z ráje jsem utekla, teď mířím do pekla
Aus dem Paradies bin ich geflohen, jetzt steure ich auf die Hölle zu
Půlka cesty za mnou, půl přede mnou
Die halbe Strecke liegt hinter mir, die halbe vor mir
Perutě strhli mi, nůžkami ostrými
Die Flügel rissen sie mir ab, mit scharfen Scheren
V zádech cítím bolest nesnesitelnou
Im Rücken fühle ich unerträglichen Schmerz
Z ráje jsem utekla a běžím peklu vstříc
Aus dem Paradies bin ich geflohen und laufe der Hölle entgegen
Z ráje jsem utekla a nevrátím se víc
Aus dem Paradies bin ich geflohen und kehre nie mehr zurück
Bílé lůžko ustelu a přijdu tmou tiše jako myš
Ein weißes Bett mache ich dir und komme im Dunkeln, leise wie eine Maus
Píseň padlých andělů, tuto noc uslyšíš
Das Lied der gefallenen Engel wirst du heute Nacht hören
Bůh odpustí mi viny, srdce buší jak neklidný telegraf
Gott wird mir meine Sünden vergeben, das Herz pocht wie ein rastloser Telegraph
V bílých dálkách mlhoviny, miliony zpráv
In weißen Fernen der Nebel, Millionen von Nachrichten
Z ráje jsem utekla, teď mířím do pekla
Aus dem Paradies bin ich geflohen, jetzt steure ich auf die Hölle zu
Půlka cesty za mnou, půl přede mnou
Die halbe Strecke liegt hinter mir, die halbe vor mir
Perutě strhli mi, nůžkami ostrými
Die Flügel rissen sie mir ab, mit scharfen Scheren
V zádech cítím bolest nesnesitelnou
Im Rücken fühle ich unerträglichen Schmerz
Z ráje jsem utekla a běžím peklu vstříc
Aus dem Paradies bin ich geflohen und laufe der Hölle entgegen
Z ráje jsem utekla a nevrátím se víc
Aus dem Paradies bin ich geflohen und kehre nie mehr zurück





Writer(s): Jaromir Nohavica, Dalibor Cidlinsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.