Paroles et traduction Markfeel - Nunca es demasiado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca es demasiado
It's Never too Late
No
creo
en
medias
naranjas,
no
espero
un
final
feliz,
I
don't
believe
in
soulmates,
I
don't
expect
a
happy
ending,
No
creo
en
cuentos
de
hadas
que
me
saquen
de
aquí.
I
don't
believe
in
fairy
tales
to
get
me
out
of
here.
No
creo
en
las
alabanzas,
me
cuesta
decir
que
sí.
I
don't
believe
in
compliments,
I
have
a
hard
time
saying
yes.
No
creo
en
las
esperanzas,
me
sigue
costando
fingir.
I
don't
believe
in
hope,
I
still
have
a
hard
time
pretending.
Dime
lo
que
quieras
que
no
pueda
ser,
Tell
me
anything
you
want
that
I
can't
be,
Yo
haré
lo
que
quiera
mientras
siga
en
pie.
I'll
do
whatever
I
want
as
long
as
I'm
still
standing.
Nunca
es
demasiado
tarde
para
ver
It's
never
too
late
to
see
Lo
que
te
perdías
por
miedo
a
perder.
What
you
were
missing
out
of
fear
of
losing.
No
creo
en
las
palabras,
no
creo
demasiado
en
mí,
I
don't
believe
in
words,
I
don't
believe
in
myself
too
much,
No
creo
que
mañana
no
vaya
a
seguir
así.
I
don't
believe
that
tomorrow
won't
go
on
like
this.
No
creo
en
la
raza
humana,
no
creo
que
aprenda
al
fin.
I
don't
believe
in
the
human
race,
I
don't
think
it
will
ever
learn.
No
creo
en
tablas
rasas,
venimos
ya
manchados.
I
don't
believe
in
clean
slates,
we
come
already
stained.
Dime
lo
que
quieras
que
no
pueda
ser,
Tell
me
anything
you
want
that
I
can't
be,
Yo
haré
lo
que
quiera
mientras
siga
en
pie.
I'll
do
whatever
I
want
as
long
as
I'm
still
standing.
Nunca
es
demasiado
tarde
para
ver
It's
never
too
late
to
see
Lo
que
te
perdías
por
miedo
a
perder.
What
you
were
missing
out
of
fear
of
losing.
Nunca
es
demasiado,
It's
never
too
much,
Nunca
es
demasiado,
It's
never
too
much,
Nunca
es
demasiado,
It's
never
too
much,
Nunca
es
demasiado.
It's
never
too
much.
Y
si
yo,
que
no
creo
en
casi
nada
que
no
me
haga
reincidir,
And
if
I,
who
don't
believe
in
almost
anything
that
doesn't
make
me
relapse,
Que
no
puedo
crear
nada
que
no
me
haga
creer
en
ti...
Who
can't
create
anything
that
doesn't
make
me
believe
in
you...
Dime
lo
que
quieras,
Tell
me
anything
you
want,
Yo
haré
lo
que
quiera.
I'll
do
whatever
I
want.
Nunca
es
demasiado,
It's
never
too
much,
Nunca
es
demasiado.
It's
never
too
much.
Dime
lo
que
quieras
que
no
pueda
ser,
Tell
me
anything
you
want
that
I
can't
be,
Yo
haré
lo
que
quiera
mientras
siga
en
pie.
I'll
do
whatever
I
want
as
long
as
I'm
still
standing.
Nunca
es
demasiado
tarde
para
ver
It's
never
too
late
to
see
Lo
que
te
perdías
por
miedo
a
perder.
What
you
were
missing
out
of
fear
of
losing.
Nunca
es
demasiado,
It's
never
too
much,
Nunca
es
demasiado,
It's
never
too
much,
Nunca
es
demasiado,
It's
never
too
much,
Nunca
es
demasiado.
It's
never
too
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alba Lorez, Alvaro Ortiz, Marcos Gago Garrido, Pablo Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.