Paroles et traduction Marki - Hora de irte - En vivo en El club de la serpiente
Hora de irte - En vivo en El club de la serpiente
Время уходить - Живьём в Клубе Змеи
Esta
es
mi
forma
de
decirte
Вот
так
я
говорю
тебе,
Que
ya
es
hora
de
irte
Что
тебе
пора
уходить.
Se
acabó
el
confite
Конфетка
закончилась,
Estas
pegado
como
chicle
Ты
прилип,
как
жвачка.
No
te
pongas
triste
Не
грусти,
Si
queres
te
cuento
un
chiste
Хочешь,
расскажу
анекдот?
Abatido,
me
abatiste
Удручённый,
ты
удручил
меня,
Hiciste
que
me
salga
un
quiste
Из-за
тебя
у
меня
киста
выскочила.
Superando
la
desidia
Преодолевая
апатию,
Una
ciudad
que
me
exilia
Город,
который
меня
отвергает.
Tu
opinión
es
algo
tibia
Твоё
мнение
прохладно,
Vas
reptando
como
anfibia
Ты
ползёшь,
как
амфибия.
Todo
queda
en
la
familia
Всё
остаётся
в
семье,
Una
noche
de
vigilia
Ночь
бодрствования,
Nadie
nos
auxilia
Никто
не
поможет
нам.
Pero
esto
se
concilia
o
se
concilia
Но
мы
примиримся,
так
или
иначе,
Por
las
buenas
o
por
las
malas
По-хорошему
или
по-плохому.
Elige
tu
jugada
Выбирай
свой
ход,
No
confundas
la
enredada
Не
путай
запутанную
No
tengo
energía
ni
pa'
salir
de
la
casa
У
меня
нет
сил
даже
выйти
из
дома.
Hablamos
por
el
wasap
Поговорим
в
WhatsApp,
Entramos
en
confianza
Войдём
в
доверие.
Soy
un
perro
de
cruza
Я
— дворняга,
En
la
calle
está
basada
Моя
жизнь
на
улице.
No
es
lo
mismo
ser
lechuga
Не
всё
то,
что
салат,
Que
ser
ensalada
Было
латуком.
Esta
plaza
está
vallada
Эта
площадь
огорожена,
Se
degrada
como
lima
desgastada
Она
деградирует,
как
стёртая
пила.
No
hay
calma
pero
hay
confianza
Нет
спокойствия,
но
есть
доверие,
Rompí
la
balanza
a
punta
de
lanza
Я
сломал
весы
копьём,
La
mar
ya
no
está
mansa
Море
больше
не
спокойно,
Nadar
es
una
danza
Плавать
— это
танец.
Esto
es
de
ultranza,
grande
es
la
matanza
Это
бескомпромиссно,
велика
расплата.
Esto
que
te
digo
То,
что
я
тебе
говорю,
Te
lo
digo
con
templanza
Говорю
спокойно,
Pera
no
tener
que
hipotecarme
Чтобы
не
пришлось
закладывать
Esto
que
te
digo
То,
что
я
тебе
говорю,
Te
lo
digo
con
templanza
Говорю
спокойно,
Pera
no
tener
que
hipotecarme
Чтобы
не
пришлось
закладывать
Otra
vez
te
vi
mirando
al
cielo
Я
снова
увидел,
как
ты
смотришь
в
небо,
No
va
a
crecer
nada
Ничего
не
вырастет,
Si
no
me
pongo
y
lo
riego
Если
я
не
возьмусь
и
не
полью.
Creo
que
aniquilé
mi
ego
Кажется,
я
уничтожил
своё
эго
De
empezar
todo
de
nuevo
Начать
всё
заново.
Ya
no
puedo
ni
siquiera
hablarte
Я
больше
не
могу
с
тобой
даже
говорить,
Ya
ni
siquiera
mirarte
Даже
смотреть
на
тебя.
Estoy
demasiado
artista
Я
слишком
художник,
Solo
me
comunico
con
arte
Общаюсь
только
искусством,
Y
al
tocarte
es
tu
carne
И
когда
я
касаюсь
тебя,
твоя
плоть
La
que
conecta
por
fin
Наконец-то
соединяется
Con
la
mejor
parte
С
лучшей
частью,
Esa
que
es
parte
de
mí
Той,
что
часть
меня.
El
río
está
obligado
a
seguir
Река
должна
течь,
Quise
estancarme
Я
хотел
остановиться,
Pero
tengo
que
seguir
Но
должен
идти
дальше.
No
lo
elegí
Я
этого
не
выбирал,
Es
solo
mi
vida
que
es
así
Это
просто
моя
жизнь.
Tuve
que
aceptarlo
Мне
пришлось
смириться
Y
ponerme
a
escribir
И
начать
писать.
Ya
lo
entendí
Теперь
я
понял.
Estoy
cansado
de
tanto
sedo
Я
устал
от
этого
наркоза,
Le
doy
vuelta
Поворачиваюсь,
Y
estas
apuntando
el
dedo
А
ты
указываешь
пальцем.
Esto
gira
como
torpedo
Всё
вращается,
как
торпеда,
Su
suave
meneo
Её
плавные
движения
Va
derritiendo
este
hielo
Растапливают
этот
лёд.
No
hay
calma
pero
hay
confianza
Нет
спокойствия,
но
есть
доверие,
Rompí
la
balanza
a
punta
de
lanza
Я
сломал
весы
копьём,
La
mar
ya
no
está
mansa
Море
больше
не
спокойно,
Nadar
es
una
danza
Плавать
— это
танец.
Esto
es
de
ultranza,
grande
es
la
matanza
Это
бескомпромиссно,
велика
расплата.
Esto
que
te
digo
То,
что
я
тебе
говорю,
Te
lo
digo
con
templanza
Говорю
спокойно,
Pera
no
tener
que
hipotecarme
Чтобы
не
пришлось
закладывать
Esto
que
te
digo
То,
что
я
тебе
говорю,
Te
lo
digo
con
templanza
Говорю
спокойно,
Pera
no
tener
que
hipotecarme
Чтобы
не
пришлось
закладывать
Esta
es
mi
forma
de
decirte
Вот
так
я
говорю
тебе,
Que
ya
es
hora
de
irte
Что
тебе
пора
уходить.
Se
acabó
el
confite
Конфетка
закончилась,
Estas
pegado
como
chicle
Ты
прилип,
как
жвачка.
No
te
pongas
triste
Не
грусти,
Si
queres
te
cuento
un
chiste
Хочешь,
расскажу
анекдот?
Abatido,
me
abatiste
Удручённый,
ты
удручил
меня,
Hiciste
que
me
salga
un
quiste
Из-за
тебя
у
меня
киста
выскочила.
Superando
la
desidia
Преодолевая
апатию,
Una
ciudad
que
me
exilia
Город,
который
меня
отвергает.
Tu
opinión
es
algo
tibia
Твоё
мнение
прохладно,
Vas
reptando
como
anfibia
Ты
ползёшь,
как
амфибия.
Todo
queda
en
la
familia
Всё
остаётся
в
семье,
Una
noche
de
vigilia
Ночь
бодрствования,
Nadie
nos
auxilia
Никто
не
поможет
нам.
Pero
esto
se
concilia
o
se
concilia
Но
мы
примиримся,
так
или
иначе,
Por
las
buenas
o
por
las
malas
По-хорошему
или
по-плохому.
Por
las
buenas
o
por
las
malas
По-хорошему
или
по-плохому.
Por
las
buenas
o
por
las
malas
По-хорошему
или
по-плохому.
Por
las
buenas
o
por
las
malas
По-хорошему
или
по-плохому.
Por
las
buenas
o
por
las
malas
По-хорошему
или
по-плохому.
Por
las
buenas
o
por
las
malas
По-хорошему
или
по-плохому.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Gabriel Cancian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.