Paroles et traduction Marki - NO ME ATRAE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO ME ATRAE
IT DOES NOT ATTRACT ME
I
don't
want
your
shit,
please,
brother,
Internet
Explorer
I
don't
want
your
shit,
please,
brother,
Internet
Explorer
Tu
cabeza
al
borde
del
colapso
Your
head
is
about
to
burst
Hay
cobre
en
el
abismo,
nos
separa
un
sismo
There's
copper
in
the
abyss,
an
earthquake
separates
us
Cimbronazo
y
Discord,
se
encendió
la
disco
A
shake
and
Discord,
the
disco
started
Ya
no
soy
el
mismo,
todo
lo
que
habita
I'm
not
the
same
anymore,
everything
that
lives
Dentro
de
mi
psiquis
vendo,
no
me
guardo
nada
Inside
my
psyche
I
sell,
I
don't
keep
anything
El
canal
abierto
para
darte
fuego
The
open
channel
to
give
you
fire
Que
nos
lleva
el
viento,
es
corto
este
momento
That
the
wind
takes
us,
this
moment
is
short
Sujetate
fuerte
Hang
on
tight
Que
vas
a
caerte
Because
you're
going
to
fall
Un
gusto
en
conocerte
Nice
to
meet
you
Sujetate
fuerte
Hang
on
tight
Que
vas
a
caerte
Because
you're
going
to
fall
Hasta
luego,
mucha
suerte,
no,
no
See
you
later,
good
luck,
no,
no
Si
esto
no
me
cabe
If
it
doesn't
fit
me
No
lo
quiero,
no,
no,
no
I
don't
want
it,
no,
no,
no
Si
esto
no
me
atrae
If
it
doesn't
attract
me
No
lo
quiero,
no,
no,
no
I
don't
want
it,
no,
no,
no
Suburbano
encendido,
respeto
por
los
míos
Suburban
lit,
respect
for
my
people
Yo
que
vos
me
cuido,
con
el
guion
bien
aprendido
I
would
be
careful
if
I
were
you,
with
the
script
well-learned
Jodo,
pero
no
me
río,
prestao,
pero
no
fío
I
fuck
around,
but
I
don't
laugh,
I
lend,
but
I
don't
trust
No
quiero
ser
CEO,
me
gusta
hacer
lío
I
don't
want
to
be
a
CEO,
I
like
to
cause
trouble
Estás
aburguesado
con
el
hígado
inflamado
You're
bourgeois
with
your
inflamed
liver
Como
viaje
de
egresados,
crees
en
to
lo
que
te
contaron
Like
a
senior
trip,
you
believe
everything
you're
told
No
mires
para
un
lado,
sos
un
perro
desatado
Don't
look
away,
you're
a
runaway
dog
Lo
que
hayas
aprendido,
ahora
enseñalo
Whatever
you've
learned,
now
teach
it
Tras
de
la
historia,
mejor
hacé
memoria
Behind
the
story,
it's
better
to
remember
Que
guardes
en
tu
gloria
los
días
de
más
euforia
That
you
keep
the
days
of
greatest
euphoria
in
your
glory
Vos
no
me
subestimes,
tampoco
me
lastimes
Don't
underestimate
me,
don't
hurt
me
Al
final
siempre
ríes
porque
somos
todos
giles
In
the
end
you
always
laugh
because
we're
all
fools
Me
voy
con
los
pibes,
ya
no
me
contamines
I'm
leaving
with
the
boys,
don't
contaminate
me
anymore
Porque
siempre
te
prohíbes,
un
like
y
te
suscribes
Because
you
always
hold
back,
one
like
and
you
subscribe
Dale,
venite,
que
no
podés
perderte
esto
Come
on,
join
us,
you
can't
miss
this
Tamos
a
punto
de
cobrarnos
el
presupuesto
We're
about
to
collect
the
budget
Sujetate
fuerte
Hang
on
tight
Que
vas
a
caerte
Because
you're
going
to
fall
Un
gusto
en
conocerte
Nice
to
meet
you
Sujetate
fuerte
Hang
on
tight
Que
vas
a
caerte
Because
you're
going
to
fall
Hasta
luego
mucha
suerte,
no,
no
See
you
later,
good
luck,
no,
no
Si
esto
no
me
cabe
If
it
doesn't
fit
me
No
lo
quiero,
no,
no,
no
I
don't
want
it,
no,
no,
no
Si
esto
no
me
atrae
If
it
doesn't
attract
me
No
lo
quiero,
no,
no,
no
I
don't
want
it,
no,
no,
no
Si
esto
no
me
cabe
If
it
doesn't
fit
me
No
lo
quiero,
no,
no,
no
I
don't
want
it,
no,
no,
no
Si
esto
no
me
atrae
If
it
doesn't
attract
me
No
lo
quiero,
no,
no,
no
I
don't
want
it,
no,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Gabriel Cancian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.