Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
beso francés
Französischer Kuss
Una
muchapa
del
mar
Ein
Mädchen
vom
Meer
Estoy
perdido
en
este
mundo
sin
tu
beso
francés
Ich
bin
verloren
in
dieser
Welt
ohne
deinen
französischen
Kuss
Quedo
completamente
ciego
cuando
me
lo
movés
Ich
werde
völlig
blind,
wenn
du
ihn
mir
bewegst
Me
convierto
en
reincidente
de
nuevo
y
otra
vez
Ich
werde
immer
wieder
zum
Wiederholungstäter
Lo
que
sea
hago
por
vos
si
me
tenés
a
tus
pies
Ich
tue
alles
für
dich,
wenn
du
mich
zu
deinen
Füßen
hast
Campeón,
nos
vemos
en
corto
no
uso
pantalón
con
cinturón
Champion,
wir
sehen
uns
bald,
ich
trage
keine
Hose
mit
Gürtel
Tengo
un
aromatizante
en
el
bolsillo
del
short
Ich
habe
einen
Lufterfrischer
in
der
Tasche
meiner
Shorts
Cargamos
un
par
de
flores
y
un
par
de
kilos
de
flow
Wir
haben
ein
paar
Blüten
und
ein
paar
Kilo
Flow
dabei
Mami
presta
atención
que
no
Mami,
pass
auf,
dass
nicht
Con
calma
rompa
que
aquí
llegó
la
aplanadora
Mit
Ruhe,
brich
durch,
hier
kommt
die
Dampfwalze
Me
dijo
que
te
con
toda
no
e'
problema
si
hay
demora
Sie
sagte
mir,
gib
alles,
es
ist
kein
Problem,
wenn
es
Verzögerungen
gibt
Que
se
funde
la
consola
a
toda
hora
Dass
die
Konsole
zu
jeder
Zeit
durchbrennt
Esto
es
para
que
mueva
la
cola,
mira
qué
piola
Das
ist,
damit
du
deinen
Hintern
bewegst,
schau,
wie
cool
De
tanta
resina
me
deslizo
las
botellas
Von
so
viel
Harz
rutschen
mir
die
Flaschen
aus
En
el
piso
vino
un
compañero
de
amigos
que
final
eran
mellizos
Auf
dem
Boden
kam
ein
Freund
von
Freunden,
die
schließlich
Zwillinge
waren
Entra
sin
pedir
permiso,
entre
armas
y
cuchillos
llegaron
por
el
pasillo
y
voy
Tritt
ein,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen,
zwischen
Waffen
und
Messern
kamen
sie
durch
den
Gang
und
ich
gehe
Ya
comiste
el
impacto
siempre
encontraste
de
facto
desaparece
con
el
acto
de
Los
Giles
Du
hast
den
Einschlag
schon
gespürt,
du
hast
immer
de
facto
gefunden,
verschwindest
mit
der
Tat
der
Trottel
No
me
jacto,
no
Ich
prahle
nicht,
nein
Y
qué
es
esto,
por
ella
yo
escribí
un
par
de
textos
nunca
le
pongo
pretexto
lo
que
sea
Und
was
ist
das,
für
sie
habe
ich
ein
paar
Texte
geschrieben,
ich
mache
nie
Ausreden,
was
auch
immer
Le
contesto
al
sexo
por
el
ascensor
nos
fuimos
al
sexto,
está
fuera
de
contexto
Ich
antworte
auf
Sex,
mit
dem
Aufzug
fuhren
wir
in
den
sechsten
Stock,
das
ist
außerhalb
des
Kontexts
Al
guiso
le
puso
un
festo
y
fama,
se
encendió
la
llama
hasta
las
6 de
la
mañana
los
vecinos
le
reclaman
Dem
Eintopf
fügte
sie
ein
Fest
und
Ruhm
hinzu,
die
Flamme
entzündete
sich
bis
6 Uhr
morgens,
die
Nachbarn
beschweren
sich
Porque
ella
se
hizo
la
fama,
gasolina
que
le
inflama,
que
no
está
nota
esta
cama
Weil
sie
sich
einen
Namen
gemacht
hat,
Benzin,
das
sie
entflammt,
dass
diese
Note
nicht
dieses
Bett
ist
En
que
tu
publico
lo
clama,
yo
Dass
dein
Publikum
es
fordert,
ich
Estoy
perdido
en
este
mundo
sin
tu
beso
francés
Ich
bin
verloren
in
dieser
Welt
ohne
deinen
französischen
Kuss
Quedo
completamente
ciego
cuando
me
lo
movés
Ich
werde
völlig
blind,
wenn
du
ihn
mir
bewegst
Me
convierto
en
reincidente
de
nuevo
y
otra
vez
Ich
werde
immer
wieder
zum
Wiederholungstäter
Lo
que
sea
hago
por
vos
si
me
tenés
a
tus
pies
Ich
tue
alles
für
dich,
wenn
du
mich
zu
deinen
Füßen
hast
Campeón,
nos
vemos
en
corto
no
uso
pantalón
con
cinturón
Champion,
wir
sehen
uns
bald,
ich
trage
keine
Hose
mit
Gürtel
Tengo
un
aromatizante
en
el
bolsillo
del
short
Ich
habe
einen
Lufterfrischer
in
der
Tasche
meiner
Shorts
Cargamos
un
par
de
flores
y
un
par
de
kilos
de
flow
Wir
haben
ein
paar
Blüten
und
ein
paar
Kilo
Flow
dabei
Mami
presta
atención
que
no
Mami,
pass
auf,
dass
nicht
Con
calma
rompa
que
aquí
llegó
la
aplanadora
Mit
Ruhe,
brich
durch,
hier
kommt
die
Dampfwalze
Me
dijo
que
te
con
toda
no
e'
problema
si
hay
demora
Sie
sagte
mir,
gib
alles,
es
ist
kein
Problem,
wenn
es
Verzögerungen
gibt
Que
se
funde
la
consola
a
toda
hora
Dass
die
Konsole
zu
jeder
Zeit
durchbrennt
Esto
es
para
que
mueva
la
cola,
mira
qué
piola
Das
ist,
damit
du
deinen
Hintern
bewegst,
schau,
wie
cool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Gabriel Cancian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.