Paroles et traduction Marko Bulat - Prijatelji,braćo,kumovi
Prijatelji,braćo,kumovi
Friends, brothers, godfathers
Ja
sam
niko
i
ništa
I
am
nobody
and
nothing
Otkada
nisam
njen,
Ever
since
I
was
not
hers,
U
igri
mačke
i
miša
In
the
game
of
cat
and
mouse
Zauvek
zarobljen.
Trapped
forever.
Hteo
sam
da
budem
I
wanted
to
be
Srećan
ko'
drugi
svi,
Happy
like
all
others,
A
sad
čekam
da
mi
sude
And
now
I
wait
for
demons
of
the
past
Demoni
prošlosti.
To
judge
me.
Prijatelji,
braćo,
kumovi
My
friends,
my
bros,
my
godfathers
U
Dunav
bolje
da
ste
pare
bacili,
You
would've
been
better
off
throwing
money
in
the
Danube,
Posle
pola
noći
kad
me
vi
After
half
the
night
when
you
Niste
napili,
niste
napili.
You
wouldn't
get
me
wasted,
you
wouldn't
get
me
wasted.
Prijatelji,
braćo,
kumovi
My
friends,
my
bros,
my
godfathers
U
Dunav
bolje
da
ste
pare
bacili,
You
would've
been
better
off
throwing
money
in
the
Danube,
Posle
pola
noći
kad
me
vi
After
half
the
night
when
you
Niste
napili,
niste
napili.
You
wouldn't
get
me
wasted,
you
wouldn't
get
me
wasted.
Ja
sam
čovek
bez
nade
I
am
a
man
without
hope
Otkada
nisam
njen,
Ever
since
I
was
not
hers,
Kao
brod
na
kraju
Like
a
ship
at
the
end
Balade
potopljen.
Of
the
sunken
ballad.
U
mojoj
duši
njene
In
my
soul,
her
Laži
odjekuju,
Lies
echo,
Al'
još
je
moje
oči
But
still
my
eyes
Svuda
očekuju.
Are
waiting
everywhere
for
her.
Prijatelji,
braćo,
kumovi
My
friends,
my
bros,
my
godfathers
U
Dunav
bolje
da
ste
pare
bacili,
You
would've
been
better
off
throwing
money
in
the
Danube,
Posle
pola
noći
kad
me
vi
After
half
the
night
when
you
Niste
napili,
niste
napili.
You
wouldn't
get
me
wasted,
you
wouldn't
get
me
wasted.
Prijatelji,
braćo,
kumovi
My
friends,
my
bros,
my
godfathers
U
Dunav
bolje
da
ste
pare
bacili,
You
would've
been
better
off
throwing
money
in
the
Danube,
Posle
pola
noći
kad
me
vi
After
half
the
night
when
you
Niste
napili,
niste
napili.
You
wouldn't
get
me
wasted,
you
wouldn't
get
me
wasted.
Prijatelji,
braćo,
kumovi
My
friends,
my
bros,
my
godfathers
U
Dunav
bolje
da
ste
pare
bacili,
You
would've
been
better
off
throwing
money
in
the
Danube,
Posle
pola
noći
kad
me
vi
After
half
the
night
when
you
Niste
napili,
niste
napili.
You
wouldn't
get
me
wasted,
you
wouldn't
get
me
wasted.
Prijatelji,
braćo,
kumovi
My
friends,
my
bros,
my
godfathers
U
Dunav
bolje
da
ste
pare
bacili,
You
would've
been
better
off
throwing
money
in
the
Danube,
Posle
pola
noći
kad
me
vi
After
half
the
night
when
you
Niste
napili,
niste
napili.
You
wouldn't
get
me
wasted,
you
wouldn't
get
me
wasted.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstandinos Pantzis, Aleksandar M Radulovic, Sofia Arvanitou, Snezana Vukicevic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.