Marko Perković Thompson - Moj Dida I Ja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marko Perković Thompson - Moj Dida I Ja




Moj Dida I Ja
My Grandpa and Me
Preko polja kroz sjećanje ide
Across the fields, through memories, he treads,
Krsan čovik, tvrde brade sive
A strong man with a beard of silver strands.
Pamtim pogled, tu toplinu oka
I remember his gaze, the warmth in his eyes,
I svaka riječ je bila mu duboka
And every word he spoke was profound, a prize.
čvrst je dida bio kao stijena
My grandpa was as steadfast as a rock,
Hrabra srca i kamenih gena
With a brave heart and genes as hard as oak.
Sva je mudrost utkana u njemu
Within him, wisdom's threads were tightly spun,
Njegove su priče učile me svemu
His stories taught me lessons, one by one.
Poštenim putem ići bit će teško, znaj
He said, "The honest path, my dear, is fraught,
Al samo ćeš tako stići gdje je vječni sjaj
But it's the only way to reach the light unsought."
Hej, da mi je s tobom kao prije dočekati zore
Oh, if I could once again, just like before,
Pogledati dolje
Greet the dawn with you,
Sa Svilaje na Petrovo polje
From Svilaja, gaze upon Petrovo Polje's view.
Moj dida i ja, prijatelja dva
My grandpa and me, two friends, so true,
Drugo vrijeme, ista sudbina
Different times, same fate, we shared our due.
Gleda na me planina Svilaja
Svilaja Mountain watches over me,
Sa očima njegovoga sjaja
With eyes that gleam, reflecting his memory.
Crpio je snagu tamo gore
From its heights, he drew strength, it's no surprise,
Planina mu iscrtala bore
And etched his wrinkles with its ancient guise.
Njegove su ispucale ruke
His hands were cracked, yet held me like a port,
Meni bile kao mirne luke
A haven where my weary soul could sort.
Kako da mu zahvalim na svemu
How can I repay his love, so pure and deep?
Sinu ime dao sam po njemu
My son bears his name, his legacy I keep.
Poštenim putem ići bit će teško, znaj
He said, "The honest path, my dear, is fraught,
Al samo ćeš tako stići gdje je vječni sjaj
But it's the only way to reach the light unsought."
Hej, da mi je s tobom kao prije dočekati zore
Oh, if I could once again, just like before,
Pogledati dolje
Greet the dawn with you,
Sa Svilaje na Petrovo polje
From Svilaja, gaze upon Petrovo Polje's view.
Moj dida i ja, prijatelja dva
My grandpa and me, two friends, so true,
Drugo vrijeme, ista sudbina
Different times, same fate, we shared our due.
Hej, da mi je pogledati dolje
Oh, if I could gaze down from Svilaja's height,
Sa Svilaje na Petrovo polje
On Petrovo Polje, in the morning light.
Pa da viknem jače od oluje
I'd shout louder than the storm's fierce might,
Da me dida još jedanput čuje
So Grandpa, hear me, even in the night.
Hej, da mi je s tobom kao prije dočekati zore
Oh, if I could once again, just like before,
Pogledati dolje
Greet the dawn with you,
Sa Svilaje na Petrovo polje
From Svilaja, gaze upon Petrovo Polje's view.
Moj dida i ja, prijatelja dva
My grandpa and me, two friends, so true,
Drugo vrijeme, ista sudbina
Different times, same fate, we shared our due.





Writer(s): Marko Perkovic Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.