Marko Perković Thompson - Zaustavi Se, Vjetre - traduction des paroles en anglais




Zaustavi Se, Vjetre
Stop, Wind
Zaustavi se vjetre, pita bi te nešto
Stop, wind, I'd like to ask you something
Viđaš li mi dragu i pita li za mene?
Do you see my darling, and does she ask about me?
(Prolazija jesam krajevima tvojim)
(I have passed through your lands)
(Draga te još voli cijelim srcem svojim)
(Your darling still loves you with all her heart)
Piju li nam vuci sa izvora vodu?
Do the wolves still drink from our spring?
Da li nam slavuji pjevaju u zoru?
Do the nightingales still sing for us at dawn?
(Vukovi se kriju i piju ti vodu)
(The wolves hide and drink your water)
(Veseli slavuji pjevaju u zoru)
(The cheerful nightingales sing at dawn)
Pjevaju u zoru
They sing at dawn
Vjetre s Dinare
Wind from Dinara
Hej, zaustavi se
Hey, stop
Vjetre s Dinare
Wind from Dinara
Hej, čuješ li me?
Hey, can you hear me?
Vjetre s Dinare
Wind from Dinara
Hej, poslušaj me
Hey, listen to me
Gdje sam rođen, tu ponesi me
Carry me to where I was born
Kako mi je mati otkad s ocem nije?
How is my mother since she's been without my father?
Da li sada stari priko više pije?
Does my old man drink more now?
(Mati ti je dobro, ne znam, možda krije)
(Your mother is well, I don't know, maybe she hides it)
(Otac ti odavno dolazija nije)
(Your father hasn't come around for a long time)
Šta mi je sa bratom, kažu veliki je
How is my brother, they say he's grown up
Sigurno je baka bolesna ko prije
My grandmother is surely sick as before
(E, još ti se braco oženija nije)
(Well, your brother hasn't gotten married yet)
(Baka ti još dida pribolila nije)
(Your grandmother still hasn't gotten over your grandfather)
Pribolila nije
Hasn't gotten over him
Vjetre s Dinare
Wind from Dinara
Hej, zaustavi se
Hey, stop
Vjetre s Dinare
Wind from Dinara
Hej, čuješ li me?
Hey, can you hear me?
Vjetre s Dinare
Wind from Dinara
Hej, poslušaj me
Hey, listen to me
Gdje sam rođen, tu ponesi me
Carry me to where I was born





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Marko-thompson Perkoviä†, Vedran Ostojiä†


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.