Marko Vintage - Nevergoingbacktohowitwas - traduction des paroles en allemand

Nevergoingbacktohowitwas - Marko Vintagetraduction en allemand




Nevergoingbacktohowitwas
NieWiederZurückWieEsWar
I've been doing this shit since I was like sixteen
Ich mach' diesen Scheiß schon, seit ich ungefähr sechzehn war
Told me id be nothing when I told them this was my dream
Man sagte mir, ich würde nichts werden, als ich ihnen sagte, das sei mein Traum
Told me I was to young and to naive
Man sagte mir, ich sei zu jung und zu naiv
Told me go to college pick a trade or do something yeah realistic
Man sagte mir, geh aufs College, lern 'nen Beruf oder mach was, ja, Realistisches
But I'm sorry momma I got something that better fits my interest (yeah)
Aber tut mir leid, Mama, ich hab' was gefunden, das besser zu meinen Interessen passt (yeah)
Looking like yeah euphoria
Sieht aus wie, yeah, Euphorie
These drugs come with paranoia
Diese Drogen bringen Paranoia mit sich
You come with a secret call you Victoria (ugh) (ugh)
Du kommst mit einem Geheimnis, nenn' dich Victoria (ugh) (ugh)
I'll never go back to my past popping ya shit just like a virgin
Ich werde nie zu meiner Vergangenheit zurückkehren, geh ab wie 'ne Jungfrau
Yeah my head still hurting feel like they doing surgery
Yeah, mein Kopf tut immer noch weh, fühlt sich an, als würden sie operieren
You gonna leave yeah I'm use to loneliness
Du wirst gehen, yeah, ich bin an Einsamkeit gewöhnt
It's one my strengths (yeah) you never noticed it
Das ist eine meiner Stärken (yeah), du hast es nie bemerkt
You couldn't understand the cards that I had dealt
Du konntest die Karten nicht verstehen, die mir ausgeteilt wurden
I like being alone that's why you couldn't help
Ich bin gern allein, deshalb konntest du nicht helfen
Keep it amilli I'm doing this music shit repping my city
Bleib echt, ich mach diesen Musik-Scheiß, repräsentiere meine Stadt
I'm doing this yeah to buy ice on pinky's
Ich mach das, yeah, um Eis an die kleinen Finger zu kaufen
Never thought I could get so lit (sike)
Hätte nie gedacht, dass ich so krass drauf sein könnte (scherz)
I don't care bout the ice or the fame tryna do this to go make a change
Mir sind das Eis und der Ruhm egal, versuch' das zu machen, um 'ne Veränderung zu bewirken
Everyone in my whole life thought id be nothing now they want me to go pop out to functions
Jeder in meinem ganzen Leben dachte, ich würde nichts werden, jetzt wollen sie, dass ich auf Partys auftauche
Asking me questions like how am I doing that with my life
Stellen mir Fragen, wie ich das mit meinem Leben mache
Told them I woke up one day and got lit on the mic
Hab' ihnen gesagt, ich bin eines Tages aufgewacht und am Mic abgegangen
But its cause one day I died like twice
Aber es ist, weil ich eines Tages quasi zweimal gestorben bin
Died like twice whatch you mean
Quasi zweimal gestorben, was meinst du damit
Fuck around now and ill kill that beat
Mach jetzt keinen Scheiß und ich zerlege diesen Beat
Kill that beat mr clean yeah ill do that murder scene (oh)
Zerlege den Beat, Mr. Clean, yeah, ich mach' diese Mordszene (oh)
Nobody know that I use to pop beans
Niemand weiß, dass ich früher Pillen geschmissen hab'
Now I got flows like Tory Lanez and Baby Keem and I use them when I need
Jetzt hab' ich Flows wie Tory Lanez und Baby Keem und ich benutze sie, wenn ich sie brauche
Like when I need to switch up on your hoe shell ask me to go fast and to go slow (oh)
Wie wenn ich bei deiner Hoe wechseln muss, sie wird mich bitten, schnell und langsam zu machen (oh)
I know I fucked up but you fucked up the most
Ich weiß, ich hab's verkackt, aber du hast es am meisten verkackt
Tired of getting compared to everyone I know
Müde davon, mit jedem verglichen zu werden, den ich kenne
Tired of hearing how I got trauma and that you don't
Müde zu hören, wie ich Trauma habe und du nicht
But it's not my fault got something in my brain that won't turn off
Aber es ist nicht meine Schuld, hab' was in meinem Gehirn, das sich nicht abschaltet
Tired getting compared to everyone I love
Müde, mit jedem verglichen zu werden, den ich liebe
And it sucks that I already went through all this hell
Und es ist scheiße, dass ich schon durch all diese Hölle gegangen bin
But they don't understand what I have become
Aber sie verstehen nicht, was aus mir geworden ist
Told them that I'm use to loneliness its what I love
Hab' ihnen gesagt, dass ich an Einsamkeit gewöhnt bin, das ist es, was ich liebe
And ill never never never go back to how it was
Und ich werde nie, nie, nie wieder dahin zurückkehren, wie es war





Writer(s): Mark Uebel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.