Paroles et traduction Markul - 10,000 Ночей
10,000 Ночей
10,000 Nights
Десять
тысяч
ночей
Ten
thousand
nights
Кто-то
успел
полюбить,
Someone
managed
to
fall
in
love,
Потерять
и
забыть,
To
lose
and
forget,
А
я
будто
провел
день
It's
like
I've
spent
the
day
Вышел
покурить,
отдышался
I
went
out
for
a
smoke,
caught
my
breath
и
вернулся,
And
he
returned,
Чтоб
десять
тысяч
ночей
For
ten
thousand
nights
наедине
со
своими
Alone
with
your
own
идеями
и
демонами
ideas
and
demons
где-то
за
пределами
сети.
somewhere
outside
the
network.
Десять
тысяч
ночей
позади.
Ten
thousand
nights
are
over.
Я
люблю,
когда
наступает
шторм,
I
love
it
when
the
storm
comes,
Прыгаю
в
него,
даже
если
куда-то
шел.
I
jump
into
it,
even
if
I
was
going
somewhere.
Не
смотря
назад,
не
смотря
на
шок,
Not
looking
back,
not
looking
at
the
shock,
Преодолевая
все,
не
смотря
ни
на
что
Overcoming
everything,
no
matter
what
(Подумай)
(Think
about
it)
Я
стираю
пятки
без
оглядки,
I
wash
my
heels
without
looking
back,
Но
пока
что,
только
мокрая
бошка
в
сухом
остатке,
But
so
far,
only
a
wet
head
in
the
dry
residue,
По
дороге
в
рай
ступеньки
шатки,
The
steps
are
shaky
on
the
way
to
paradise,
Но
я
продолжаю
жать
и
перешагивать
за
рамки.
But
I
keep
pushing
and
stepping
over
the
line.
Был
ужален
сам,
но
мне
не
жаль
ужаленных
ни
капли.
I
was
stung
myself,
but
I
don't
feel
sorry
for
the
stung
ones
a
bit.
Они
не
вникали
в
боль,
как
мы.
They
didn't
delve
into
pain
like
we
did.
Они
ощущали
кое
как,
мы
They
felt
something
like
we
еле
удержали
свой
чердак,
и
They
barely
kept
their
attic,
and
его
продолжали
устремлять
ввысь.
he
continued
to
be
directed
upwards.
Новый
день,
как
новая
картина.
A
new
day
is
like
a
new
painting.
Сложно,
это
видя,
побороть
в
себе
гордыню.
It
is
difficult,
seeing
this,
to
overcome
pride.
Новый
поворот,
иду
на
финиш,
A
new
turn,
I'm
going
to
the
finish
line,
но
я
снова
повернул
туда
где
кипиш.
but
I
turned
back
to
where
it
was
boiling.
Доллары,
окутанные
снегом,
Dollars
shrouded
in
snow,
Все
эти
фигуры
от
Bottega,
All
these
figures
are
from
Bottega,
Все,
чтобы
запутать
мое
эго.
All
to
confuse
my
ego.
Мне
казалось,
что
я
лучше
буду
чувствовать
себя,
It
seemed
to
me
that
I
would
feel
better,
Если
я
выкину
все
чувства
человека.
If
I
throw
away
all
the
feelings
of
a
person.
Но
если
время
не
оставит
ничего,
But
if
time
leaves
nothing,
я
воспользуюсь
моментом
I'll
take
advantage
of
the
moment.
и
оставлю
за
собой
And
I'll
keep
it
for
myself
хотя
бы
незаметную,
at
least
an
inconspicuous
one,
бесконечную
любовь.
endless
love.
Десять
тысяч
ночей
Ten
thousand
nights
Кто-то
успел
полюбить,
Someone
managed
to
fall
in
love,
Потерять
и
забыть,
To
lose
and
forget,
А
я
будто
провел
день
It's
like
I've
spent
the
day
Вышел
покурить,
отдышался
I
went
out
for
a
smoke,
caught
my
breath
и
вернулся,
And
he
returned,
Чтоб
десять
тысяч
ночей
For
ten
thousand
nights
наедине
со
своими
Alone
with
your
own
идеями
и
демонами
ideas
and
demons
где-то
за
пределами
сети.
somewhere
outside
the
network.
Десять
тысяч
ночей
позади.
Ten
thousand
nights
are
over.
Говорят,
что
грешнику
могут
простить
все
что
угодно,
They
say
that
a
sinner
can
be
forgiven
for
anything,
кроме
одного
гордыни.
except
for
one
thing,
pride.
Мне
странно
это
слышать.
It's
strange
for
me
to
hear
that.
Что
мешает
моему
создателю
простить
мне
гордыню?
What
prevents
my
creator
from
forgiving
my
pride?
Я
знаю,
что
ему
мешает
его
собственная!
I
know
that
his
own
is
bothering
him!
Так
за
что
он
меня
попрекает?
So
what
is
he
reproaching
me
for?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.