Markul - Осадки - traduction des paroles en allemand

Осадки - Markultraduction en allemand




Осадки
Niederschläge
Казалось, я повзрослел, везде, но только не дома
Es schien, ich sei erwachsen geworden, überall, nur nicht zu Hause
Я на всё готов, и она на всё готова
Ich bin zu allem bereit, und sie ist zu allem bereit
Никакой любви, пустые разговоры
Keine Liebe, leere Gespräche
Всё, что мне знакомо это кинуть тех знакомых
Alles, was mir bekannt ist, ist, diese Bekannten zu verarschen
Осадки всё, что мне выпало в остатке
Niederschläge alles, was mir als Rest blieb
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
Ich wurde bis auf die Haut nass, aber bereute keinen Tropfen
не смогу) я не смогу это забыть (это забыть)
(Ich werde nicht können) ich werde das nicht vergessen können (das vergessen können)
Ведь там, где я, все ожидают лишь осадки
Denn dort, wo ich bin, erwarten alle nur Niederschläge
Я-я просто хотел повеселиться
Ich wollte einfach nur Spaß haben
Но как тебя увидел, понял, та ещё актриса
Aber als ich dich sah, verstand ich, du bist eine richtige Schauspielerin
Артистом называли, когда я не был артистом
Man nannte mich Künstler, als ich noch kein Künstler war
Я мистер объебу в два счёта, я сын афериста
Ich bin Mister "Ich verarsche dich im Handumdrehen", ich bin der Sohn eines Betrügers
Схемы все от бедности, но яблоко от яблони
Die Pläne kommen alle aus der Armut, aber der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
Все мы в неизвестности, ты, главное, не обмани
Wir sind alle im Ungewissen, Hauptsache, du betrügst mich nicht
Знаю все окрестности, знаю, где их слабости
Ich kenne die ganze Umgebung, ich kenne ihre Schwächen
Я пропавший без вести, ворую твои радости
Ich bin verschollen, stehle deine Freuden
(Эй) у меня столько друзей
(Hey) Ich habe so viele Freunde
Они так висят, что эта хата как музей
Sie hängen so sehr rum, dass diese Bude wie ein Museum ist
До утра (до утра), коридоры в никуда
Bis zum Morgen (bis zum Morgen), Korridore ins Nichts
Я бегом по ним, но только от себя (от себя)
Ich renne sie entlang, aber nur vor mir selbst (vor mir selbst)
В молодой голове
Im jungen Kopf
Пока года мимо бегут, всё то же самое
Während die Jahre vorbeiziehen, ist alles dasselbe
Но мой квартал и Голливуд не то же самое
Aber mein Viertel und Hollywood sind nicht dasselbe
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, yeah
Wenn ich verschwunden bin, finden sie mich nicht, ich renne von Neuem, immer wieder von Neuem, yeah
В молодой голове
Im jungen Kopf
Пока года мимо бегут, всё то же самое
Während die Jahre vorbeiziehen, ist alles dasselbe
Но мой квартал и Голливуд не то же самое
Aber mein Viertel und Hollywood sind nicht dasselbe
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, yeah
Wenn ich verschwunden bin, finden sie mich nicht, ich renne von Neuem, immer wieder von Neuem, yeah
Дай мне минуту, всё, что хочешь раздобуду
Gib mir eine Minute, ich besorge alles, was du willst
Быстро нарисую, мистер любит амплитуду (-туду)
Ich zeichne es schnell, Mister liebt die Amplitude (-tude)
Месть это крудо, моё любимое блюдо (на)
Rache ist ein Gericht, mein Lieblingsgericht (na)
Со мной кукла Вуду, а с ней молодой ублюдок (грязь)
Bei mir ist eine Voodoo-Puppe, und mit ihr ein junger Bastard (Dreck)
Грязь, трое суток у меня пустой желудок (н-на)
Dreck, drei Tage lang habe ich einen leeren Magen (n-na)
Я устал от муток, правда, больше не могу так
Ich bin müde von den Intrigen, wirklich, ich kann nicht mehr
Но все мои кенты тогда опять меня осудят (да)
Aber alle meine Kumpels werden mich dann wieder verurteilen (ja)
"Братья до конца", я не ебу, где эти люди
"Brüder bis zum Ende" ich habe keine Ahnung, wo diese Leute sind
В молодой голове
Im jungen Kopf
Пока года мимо бегут, всё то же самое
Während die Jahre vorbeiziehen, ist alles dasselbe
Но мой квартал и Голливуд не то же самое
Aber mein Viertel und Hollywood sind nicht dasselbe
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, yeah
Wenn ich verschwunden bin, finden sie mich nicht, ich renne von Neuem, immer wieder von Neuem, yeah
В молодой голове
Im jungen Kopf
Пока года мимо бегут, всё то же самое
Während die Jahre vorbeiziehen, ist alles dasselbe
Но мой квартал и Голливуд не то же самое
Aber mein Viertel und Hollywood sind nicht dasselbe
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, yeah
Wenn ich verschwunden bin, finden sie mich nicht, ich renne von Neuem, immer wieder von Neuem, yeah
Осадки всё, что мне выпало в остатке
Niederschläge alles, was mir als Rest blieb
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
Ich wurde bis auf die Haut nass, aber bereute keinen Tropfen
не смогу) я не смогу это забыть (это забыть)
(Ich werde nicht können) ich werde das nicht vergessen können (das vergessen können)
Ведь там, где я, все ожидают лишь осадки
Denn dort, wo ich bin, erwarten alle nur Niederschläge





Writer(s): палагин владислав, маркулис маркас


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.