Marky Mcfly - Summer Rain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marky Mcfly - Summer Rain




Summer Rain
Summer Rain
vou eu dum lado para o outro
Here I go, from one side to the other
Não me conformo com pouco
I don't settle for less
Dou forma ao que me fogo
I shape what sets me on fire
E por vezes pega
And sometimes it catches on
É mesmo no meio do lodo
It's in the middle of the mud
Que a letra levanta voo
That the lyrics take flight
Com o tempo chega no topo
With time, it reaches the top
Para perder a terra
To lose sight of the ground
Quero girar pelo globo
I wanna spin around the globe
Bancar e deixar o troco
Make bank and leave the change
Tou a boicotar o jogo
I'm boycotting the game
A fugir à regra
Escaping the rules
Boy sou novo e tou composto
Boy, I'm young and I'm put together
Comprometido com gosto
Committed with taste
Trago um sorriso no rosto e nem tou com a piela
I bring a smile to my face, even without the dough
Tou com a responsa de levar uma vida que orgulho
I have the responsibility to live a life that makes proud
A quem levou uma vida responsa para me criar
Those who lived a responsible life to raise me
Contava com a Maria para me ajudar com os estudos
I counted on Maria to help me with my studies
As 8 da matina tinha o João para me ir levar
At 8 in the morning, I had João to take me
Jurei para mim um dia, que não faltem mais escudos!
I swore to myself one day, that there will be no more shields missing!
Nem que para a política, ao menos vou malabar
Even if I have to go into politics, at least I'll juggle
Mas encontrei a lâmpada e o tapete de levitar, vou eu com um ganda jarda e com o génio do ali baba
But I found the lamp and the flying carpet, here I go with a big yard and with the genie of Ali Baba
Porque ele cata a guita, depois gasta em birra, vive cada dia tipo que são 2
Because he gets the dough, then spends it on whims, lives each day like it's 2
A moral em cima, não se gaba, ensina-se, faculdade de rimas dentro do meu estojo
Morale high, he doesn't boast, he teaches, faculty of rhymes inside my pencil case
Tenho o sonho a vista, condenado à escrita, vou bailar com as ninfas como fez Camões,
I have the dream in sight, condemned to writing, I'll dance with the nymphs like Camões did,
Não parto mais corações,
No more breaking hearts,
Cansado de prestações,
Tired of installments,
Sou grato por chapadões e lições que aprendi
I'm grateful for the highs and lessons I've learned
Esta vai para quem eu amo
This one's for the ones I love
Aos que sei que não tiram o
To those I know won't back down
Que estão com o passar dos anos
Who are here with the passing years
Que me empurram contra a maré
Who push me against the tide
Esta é para quem eu amo
This one's just for the ones I love
Sem vocês eu não sei se quero
Without you, I don't know if I want to
Não me importo que a barca abrande
I don't care if the boat slows down
Se eu tiver sempre a FAM por perto
If I always have my FAM close by
Esta vai para quem eu amo
This one's for the ones I love
Aos que sei que não tiram o
To those I know won't back down
Que estão com o passar dos anos
Who are here with the passing years
Que me empurram contra a maré
Who push me against the tide
Esta é para quem eu amo
This one's just for the ones I love
Sem vocês eu não sei se quero
Without you, I don't know if I want to
Não me importo que a barca abrande
I don't care if the boat slows down
Se eu tiver sempre a FAM por perto
If I always have my FAM close by
Esta vai para
This one's for
Esta é para
This one's just for
Esta aqui é para
This one here is for
Do Salazar para
From Salazar to
Aproveito cada segundo com a FAM
I enjoy every second with my FAM
Nós 'tamos juntos
We're together
E até quem não se curte
And there are even those who don't like each other
Somos do mesmo grupo pincel
We're from the same brush group
Passo uma beca de mel
I pass a honeymoon
Se muito fumo no céu
If there's a lot of smoke in the sky
Eu tou no hood
I'm in the hood
Love por este move, sincero
Love for this move, sincere
Para que dure, certo,
For it to last, to work out
Agente bule do belo
We move from the beautiful
Marcamos tudo na pele
We mark everything on our skin
Fortalecemos o elo
We strengthen the bond
E de puto que apelo
And since I was a kid I've been calling
Por mais amigos assim
For more friends like this
De se tirar o chapéu
To tip your hat to
Por entre aspas a abrir portas
Between the quotation marks opening doors
Cheguei aqui a nado e foi de costas
I got here swimming, and it was on my back
Dia D marcado p dar à costa
D-Day is marked to hit the coast
Um gajo invade o Rap Tuga e a turma aposta
A guy invades Portuguese Rap and the crew bets
Boy não é tarde nem tarda
Boy, it's not too late, nor is it delayed
Eu tenho um dote bem raro
I have a very rare gift
O puto pode tentar
The kid can try
Ou tar no spot sentado
Or be sitting at the spot
O que é barato sai caro
What's cheap is expensive
Então Gasto de bom grado
So I spend willingly
E Quando eu for para a cova
And When I go to the grave
Vai o cadáver, mas ya
Only the corpse goes, but yeah
Vou em paz pois vim com amor
I'll go in peace because I came with love
Eu quando for lembrado, será como autor
When I'm remembered, it will be as an author
Pra sigo o meu faro, e cheira me que vai dar, se eu tiver a fam ao lado, como é suposto
For now, I follow my instinct, and it smells like it's gonna work out, if I have my fam by my side, as it should be
Esta vai para quem eu amo
This one's for the ones I love
Aos que sei que não tiram o
To those I know won't back down
Que estão com o passar dos anos
Who are here with the passing years
Que me empurram contra a maré
Who push me against the tide
Esta é para quem eu amo
This one's just for the ones I love
Sem vocês eu não sei se quero
Without you, I don't know if I want to
Não me importo que a barca abrande
I don't care if the boat slows down
Se eu tiver sempre a FAM por perto
If I always have my FAM close by
Esta vai para quem eu amo
This one's for the ones I love
Aos que sei que não tiram o
To those I know won't back down
Que estão com o passar dos anos
Who are here with the passing years
Que me empurram contra a maré
Who push me against the tide
Esta é para quem eu amo
This one's just for the ones I love
Sem vocês eu não sei se quero
Without you, I don't know if I want to
Não me importo que a barca abrande
I don't care if the boat slows down
Se eu tiver sempre a FAM por perto
If I always have my FAM close by
Esta vai para quem eu amo
This one's for the ones I love
Aos que sei que não tiram o
To those I know won't back down
Que estão com o passar dos anos
Who are here with the passing years
Que me empurram contra a maré
Who push me against the tide
Esta é para quem eu amo
This one's just for the ones I love
Sem vocês eu não sei se quero
Without you, I don't know if I want to
Não me importo que a barca abrande
I don't care if the boat slows down
Se eu tiver sempre a FAM por perto
If I always have my FAM close by
Esta vai para
This one's for
Esta é para
This one's just for
Esta aqui é para
This one here is for
Do Salazar para
From Salazar to
Esta vai para
This one's for
Esta é para
This one's just for
Esta aqui é para
This one here is for
Do Salazar para
From Salazar to





Writer(s): Christian Martins Salazar, Filipe Lameiras, Francisca Mamede, Francisco Silva, Frederico Alexandre Romão Plácido, Julian Hecker, Mark Hill, Oliver Hess, Rodrigo De Sousa Cruz Tavares Dos Santos, Thomas Minéo

Marky Mcfly - Concrete Roses 3
Album
Concrete Roses 3
date de sortie
10-08-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.