Paroles et traduction Marla Schaffel feat. James Barbour - Sirens (Reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sirens (Reprise)
Сирены (реприза)
What
can
I
do,
I
feel
his
love
Что
мне
делать,
я
чувствую
его
любовь,
Would
I
be
judged
my
God
above
Разве
будет
меня
судить
Бог
свыше,
If
I
were
to
stay
here
by
his
side?
Если
я
останусь
здесь,
рядом
с
ним?
Surely
there
would
be
no
blame
Конечно,
меня
не
в
чем
будет
винить,
If
I
do
not
take
his
name
Если
я
не
возьму
его
имя,
I'll
have
his
heart
У
меня
будет
его
сердце,
But
I'll
not
be
his
bride
Но
я
не
буду
его
женой.
And
we
could
sail
away
И
мы
могли
бы
уплыть,
Get
lost
at
sea
Затеряться
в
море,
Where
we
could
lose
ourselves
Где
мы
могли
бы
потерять
себя,
Where
we
are
blind
and
free
Где
мы
слепы
и
свободны.
For
as
sirens
call
the
sailors
Ибо
как
сирены
зовут
моряков,
He
calls
to
me
Он
зовет
меня.
Lord,
is
this
to
be
my
worth?
Господи,
неужели
такова
моя
судьба?
I
pray
there
was
a
reason
for
my
birth
Я
молюсь,
чтобы
мое
рождение
имело
смысл.
Is
this
what
you
would
have
me
do?
Неужели
это
то,
чего
ты
хочешь
от
меня?
Break
my
sacred
vow
to
you?
Нарушить
священный
обет,
данный
тебе?
Destroy
the
laws
of
heaven
here
on
earth?
Растоптать
законы
небесные
здесь,
на
земле?
JANE
(ROCHESTER)
ДЖЕйн
(РОЧЕСТЕР)
What
can
I
do,
I
feel
his
love
(Jane,
don't
you
see)
Что
мне
делать,
я
чувствую
его
любовь
(Джейн,
разве
ты
не
видишь),
Would
I
be
judged
by
God
above
(No
one
is
injured)
Разве
будет
меня
судить
Бог
свыше
(Никто
не
пострадает),
If
I
am
not
there
to
hear
his
call?
(By
this
breach)
Если
я
не
услышу
его
зов?
(От
этой
связи).
Curse
the
passion,
dim
the
flame
(Jane,
don't
you
see?)
Проклясть
бы
эту
страсть,
погасить
бы
пламя
(Джейн,
разве
ты
не
видишь),
If
I
cannot
take
his
name
(Our
spring
of
life)
Если
я
не
могу
взять
его
имя
(Наш
источник
жизни),
I
cannot
take
anything
at
all
(Is
within
reach)
Я
не
могу
принять
ничего
(Находится
в
пределах
досягаемости).
O,
let
me
sail
away
(You
are
my
life)
О,
позволь
мне
уплыть
(Ты
- моя
жизнь),
And
make
this
vow
(My
second
self)
И
дать
этот
обет
(Моя
вторая
половина),
That
what
my
heart
wants
(O,
be
my
wife)
Что
тому,
чего
хочет
мое
сердце
(О,
будь
моей
женой),
I
will
not
allow
(My
little
elf)
Я
не
позволю
случиться
(Мой
маленький
эльф).
For
as
sirens
(You
are
my
Jane)
Ибо
как
сирены
(Ты
- моя
Джейн),
Call
the
sailors
(O,
say
my
name)
Зовут
моряков
(О,
произнеси
мое
имя),
He
calls
me
now
Он
зовет
меня
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.