Marla Schaffel feat. James Barbour - Sirens (Reprise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marla Schaffel feat. James Barbour - Sirens (Reprise)




Sirens (Reprise)
Сирены (реприза)
What can I do, I feel his love
Что мне делать, я чувствую его любовь,
Would I be judged my God above
Разве будет меня судить Бог свыше,
If I were to stay here by his side?
Если я останусь здесь, рядом с ним?
Surely there would be no blame
Конечно, меня не в чем будет винить,
If I do not take his name
Если я не возьму его имя,
I'll have his heart
У меня будет его сердце,
But I'll not be his bride
Но я не буду его женой.
And we could sail away
И мы могли бы уплыть,
Get lost at sea
Затеряться в море,
Where we could lose ourselves
Где мы могли бы потерять себя,
Where we are blind and free
Где мы слепы и свободны.
For as sirens call the sailors
Ибо как сирены зовут моряков,
He calls to me
Он зовет меня.
Lord, is this to be my worth?
Господи, неужели такова моя судьба?
I pray there was a reason for my birth
Я молюсь, чтобы мое рождение имело смысл.
Is this what you would have me do?
Неужели это то, чего ты хочешь от меня?
Break my sacred vow to you?
Нарушить священный обет, данный тебе?
Destroy the laws of heaven here on earth?
Растоптать законы небесные здесь, на земле?
JANE (ROCHESTER)
ДЖЕйн (РОЧЕСТЕР)
What can I do, I feel his love (Jane, don't you see)
Что мне делать, я чувствую его любовь (Джейн, разве ты не видишь),
Would I be judged by God above (No one is injured)
Разве будет меня судить Бог свыше (Никто не пострадает),
If I am not there to hear his call? (By this breach)
Если я не услышу его зов? (От этой связи).
Curse the passion, dim the flame (Jane, don't you see?)
Проклясть бы эту страсть, погасить бы пламя (Джейн, разве ты не видишь),
If I cannot take his name (Our spring of life)
Если я не могу взять его имя (Наш источник жизни),
I cannot take anything at all (Is within reach)
Я не могу принять ничего (Находится в пределах досягаемости).
O, let me sail away (You are my life)
О, позволь мне уплыть (Ты - моя жизнь),
And make this vow (My second self)
И дать этот обет (Моя вторая половина),
That what my heart wants (O, be my wife)
Что тому, чего хочет мое сердце (О, будь моей женой),
I will not allow (My little elf)
Я не позволю случиться (Мой маленький эльф).
For as sirens (You are my Jane)
Ибо как сирены (Ты - моя Джейн),
Call the sailors (O, say my name)
Зовут моряков (О, произнеси мое имя),
He calls me now
Он зовет меня сейчас.





Writer(s): Paul Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.