Paroles et traduction Marlango feat. La Santa Cecilia - Ay Pena, Penita, Pena
Ay Pena, Penita, Pena
Ay Pena, Penita, Pena
Si
en
el
firmamento
poder
yo
tuviera,
If
I
had
power
in
the
sky,
Esta
noche
negra
lo
mismo
que
un
pozo,
This
black
night,
the
same
as
a
well,
Con
un
cuchillitto
de
luna,
lunera,
With
a
little
knife
of
moon,
moonbeam,
Cortara
los
hieros
de
tu
calabozo.
I
would
cut
the
chains
of
your
dungeon.
Si
you
fuera
reina
de
la
luz
del
dÍa,
If
you
were
queen
of
the
light
of
day,
Del
viento
y
del
mar,
Of
wind
and
sea,
Cordeles
de
esclava
yo
me
ceñerÍa
I
would
wear
the
ropes
of
a
slave
Por
tu
libertad.
For
your
freedom.
¡ Ay,
pena,
penita,
pena,
pena,
Oh,
sorrow,
little
sorrow,
sorrow,
sorrow,
Pena
de
mi
corazón,
Sorrow
of
my
heart,
Que
me
corre
por
las
venas,
pena,
That
runs
through
my
veins,
sorrow,
Con
la
fuerza
de
un
ciclón.
With
the
force
of
a
cyclone.
Es
lo
mismo
que
un
nublado
It's
the
same
as
a
cloudy
sky
De
tiniebla
y
pedernal.
Of
darkness
and
flint.
Es
un
potro
desbocado
It's
a
runaway
colt
Que
no
sabe
donde
va.
That
doesn't
know
where
it's
going.
Es
un
desierto
de
arena,
pena,
It's
a
desert
of
sand,
sorrow,
Es
mi
Gloria
de
una
pena,
¡ ay,
pena,
ay,
pena!
It's
my
Glory
of
sorrow,
oh,
sorrow,
oh,
sorrow!
¡ Ay,
pena,
penita,
pena!
Oh,
sorrow,
little
sorrow,
sorrow!
Yo
no
quiero
flores,
dinero,
ni
palmas,
I
don't
want
flowers,
money,
or
palms,
Quiero
que
me
dejen
llorar
tus
pesares
I
want
you
to
let
me
cry
your
sorrows
Y
estar
a
tu
vera,
cariño
del
alma,
And
be
by
your
side,
love
of
my
soul,
Bebiendome
el
llanto
de
tus
soleares.
Drinking
the
tears
of
your
sunny
days.
Me
duelen
los
ojos
de
mirar
sin
verte,
My
eyes
hurt
from
looking
without
seeing
you,
Reniego
de
mi,
I
deny
myself,
Que
tienen
la
culpa
de
tu
mala
suerte,
They
are
to
blame
for
your
bad
luck,
Mis
rosas
de
abril.
My
April
roses.
Ay,
pena,
penita,
pena,
pena,
Oh,
sorrow,
little
sorrow,
sorrow,
sorrow,
Pena
de
mi
corazon,
Sorrow
of
my
heart,
Que
me
corre
por
las
venas,
pena,
That
runs
through
my
veins,
sorrow,
Con
la
fuerza
de
un
ciclon.
With
the
force
of
a
cyclone.
Es
lo
mismo
que
un
nublado
It's
the
same
as
a
cloudy
sky
De
tiniebla
y
pedernal.
Of
darkness
and
flint.
Es
un
potro
desbocado
It's
a
runaway
colt
Que
no
sabe
donde
va.
That
doesn't
know
where
it's
going.
Es
un
desierto
de
arena,
pena,
It's
a
desert
of
sand,
sorrow,
Es
mi
Gloria
de
una
pena,
ay,
pena,
ay,
pena!
It's
my
Glory
of
sorrow,
oh,
sorrow,
oh,
sorrow!
Ay,
pena,
penita,
pena!
Oh,
sorrow,
little
sorrow,
sorrow!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon, Quiroga, Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias, Miguel Manuel Lopez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.