Marlango feat. La Santa Cecilia - Ay Pena, Penita, Pena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marlango feat. La Santa Cecilia - Ay Pena, Penita, Pena




Ay Pena, Penita, Pena
Ay Pena, Penita, Pena
Si en el firmamento poder yo tuviera,
If I had power in the sky,
Esta noche negra lo mismo que un pozo,
This black night, the same as a well,
Con un cuchillitto de luna, lunera,
With a little knife of moon, moonbeam,
Cortara los hieros de tu calabozo.
I would cut the chains of your dungeon.
Si you fuera reina de la luz del dÍa,
If you were queen of the light of day,
Del viento y del mar,
Of wind and sea,
Cordeles de esclava yo me ceñerÍa
I would wear the ropes of a slave
Por tu libertad.
For your freedom.
¡ Ay, pena, penita, pena, pena,
Oh, sorrow, little sorrow, sorrow, sorrow,
Pena de mi corazón,
Sorrow of my heart,
Que me corre por las venas, pena,
That runs through my veins, sorrow,
Con la fuerza de un ciclón.
With the force of a cyclone.
Es lo mismo que un nublado
It's the same as a cloudy sky
De tiniebla y pedernal.
Of darkness and flint.
Es un potro desbocado
It's a runaway colt
Que no sabe donde va.
That doesn't know where it's going.
Es un desierto de arena, pena,
It's a desert of sand, sorrow,
Es mi Gloria de una pena, ¡ ay, pena, ay, pena!
It's my Glory of sorrow, oh, sorrow, oh, sorrow!
¡ Ay, pena, penita, pena!
Oh, sorrow, little sorrow, sorrow!
Yo no quiero flores, dinero, ni palmas,
I don't want flowers, money, or palms,
Quiero que me dejen llorar tus pesares
I want you to let me cry your sorrows
Y estar a tu vera, cariño del alma,
And be by your side, love of my soul,
Bebiendome el llanto de tus soleares.
Drinking the tears of your sunny days.
Me duelen los ojos de mirar sin verte,
My eyes hurt from looking without seeing you,
Reniego de mi,
I deny myself,
Que tienen la culpa de tu mala suerte,
They are to blame for your bad luck,
Mis rosas de abril.
My April roses.
Ay, pena, penita, pena, pena,
Oh, sorrow, little sorrow, sorrow, sorrow,
Pena de mi corazon,
Sorrow of my heart,
Que me corre por las venas, pena,
That runs through my veins, sorrow,
Con la fuerza de un ciclon.
With the force of a cyclone.
Es lo mismo que un nublado
It's the same as a cloudy sky
De tiniebla y pedernal.
Of darkness and flint.
Es un potro desbocado
It's a runaway colt
Que no sabe donde va.
That doesn't know where it's going.
Es un desierto de arena, pena,
It's a desert of sand, sorrow,
Es mi Gloria de una pena, ay, pena, ay, pena!
It's my Glory of sorrow, oh, sorrow, oh, sorrow!
Ay, pena, penita, pena!
Oh, sorrow, little sorrow, sorrow!





Writer(s): Leon, Quiroga, Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias, Miguel Manuel Lopez Quiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.