Marlango - De Madrugada - traduction des paroles en allemand

De Madrugada - Marlangotraduction en allemand




De Madrugada
Im Morgengrauen
Cuando no miro, te veo, en el reflejo de un cristal.
Wenn ich nicht hinschaue, sehe ich dich, im Spiegelbild einer Scheibe.
Entre la gente, girando una esquina en otra ciudad.
Unter den Leuten, um eine Ecke biegend in einer anderen Stadt.
Cuando me olvido, te veo, el dia entero se acaba.
Wenn ich vergesse, sehe ich dich, der ganze Tag geht zu Ende.
En los bolsillos, te busco y no encuentro nada.
In meinen Taschen suche ich dich und finde nichts.
De madrugada
Im Morgengrauen
De madrugada
Im Morgengrauen
De madrugada
Im Morgengrauen
Espero muy quieta esa llamada.
Ich warte ganz still auf diesen Anruf.
Cuándo no busco, te veo, entre la gente que viene y va.
Wenn ich nicht suche, sehe ich dich, unter den Leuten, die kommen und gehen.
Siempre de espaldas, cuando es verano y llueve.
Immer von hinten, wenn es Sommer ist und regnet.
Cuando no quiero, te veo, nunca estoy preparada.
Wenn ich nicht will, sehe ich dich, ich bin nie bereit.
Siempre a deshoras, con prisa y despeinada.
Immer zur Unzeit, in Eile und zerzaust.
De madrugada
Im Morgengrauen
De madrugada
Im Morgengrauen
De madrugada
Im Morgengrauen
Espero muy quieta esa llamada.
Ich warte ganz still auf diesen Anruf.
Cuando te veo, todo se para.
Wenn ich dich sehe, bleibt alles stehen.
Cuando te veo, no importa nada.
Wenn ich dich sehe, ist nichts mehr wichtig.
Oigo tus pasos, y todo se apaga, ya solo quiero estar abrazada...
Ich höre deine Schritte, und alles erlischt, ich will nur noch umarmt sein...
De madrugada.
Im Morgengrauen.
De madrugada
Im Morgengrauen
Esa mirada
Dieser Blick
Esa mirada
Dieser Blick
De madrugada
Im Morgengrauen
Espero muy quieta esa llamada.
Ich warte ganz still auf diesen Anruf.





Writer(s): Ximena Munoz, Aka Leonor Watling, Alejandro Pelayo Fernandez, Leonor Ceballos Watling, Vincent Huma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.