Marlene Dietrich - Auf Der Mundharmonika - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Auf Der Mundharmonika




Auf Der Mundharmonika
On the Harmonica
Später, später bleibt vom Wagen
Later, later, not even the ruts
Nicht einmal die Wagenspur
Will remain from the wagon's wheels.
Niemand, niemand wird dann fragen,
No one, no one will then inquire,
Wer in diesem Wagen fuhr.
Who rode in that wagon.
Alle Worte, die wir sagen,
All the words that we utter,
Rauschen dann die Bäume nur,
Will only rustle in the trees,
Und das Lied, das uns erklungen
And the song that once resounded for us
Auf der Mundharmonika,
On the harmonica,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Will one day be sung by the wind
Und heißt nur noch Lalala.
And will only be called Lalala.
Alte Wege, die wir wandern,
Old roads that we travel,
Werden neue Wege sein,
Will become new paths,
Unser Denkmal ist den andern
Our memorial to others
Dann ein Kilometerstein.
Will then be a milestone.
Deutschland, Frankreich, Friesland, Flandern,
Germany, France, Friesland, Flanders,
Singend ziehn dann sie dort ein,
They will then march in singing,
Und das Lied, das uns erklungen
And the song that once resounded for us
Auf der Mundharmonika,
On the harmonica,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Will one day be sung by the wind
Und heißt nur noch Lalala.
And will only be called Lalala.
Singt einmal ein andrer Sänger
When another singer sings
Den Verliebten zart ins Ohr,
Tenderly into the lover's ear,
Sitzen die wohl auch nicht enger
They will probably not sit closer
Als wir saßen längst zuvor
Than we sat long ago
Doch dann kümmerts uns nicht länger,
But then it will no longer concern us,
Wer an wen sein Herz verlor
Who lost their heart to whom
Und das Lied, das uns erklungen
And the song that once resounded for us
Auf der Mundharmonika,
On the harmonica,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Will one day be sung by the wind
Und heißt nur noch Lalala
And will only be called Lalala





Writer(s): ROBERT GILBERT, MISCHA SPOLIANSKY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.