Paroles et traduction Marlene Dietrich - Die Welt War Jung (Le Chevalier de Paris)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Welt War Jung (Le Chevalier de Paris)
The World Was Young (The Knight of Paris)
Die
Zeit
geht
dahin
schnell
dreht
sich
die
Welt,
Time
goes
by
quickly,
the
world
spins,
Der
Wirbel
des
Lebens
ist
was
mir
gefällt,
The
whirlwind
of
life
is
what
I
like,
Ich
seh'
nie
den
Tag,
nur
die
Lichter
der
Nacht,
I
never
see
the
day,
only
the
lights
of
the
night,
Ich
bin
überall
wo
man
trinkt,
wo
man
lacht.
I
am
everywhere
where
people
drink,
where
they
laugh.
Bin
niemals
allein,
bin
nirgends
zu
Haus
I
am
never
alone,
I
am
nowhere
at
home
Der
Tanz
geht
weiter
tagein
und
tagaus;
The
dance
goes
on
day
in
and
day
out;
Nur
manchmal
verschwindet
die
Wirklichkeit
Only
sometimes
does
reality
disappear
Und
ich
sehe
ein
Bild
aus
anderer
Zeit.
And
I
see
a
picture
from
another
time.
Ah
der
Apfelbaum,
zarter
weißer
Traum
Ah
the
apple
tree,
delicate
white
dream
Der
Erinnerung.
Sanfte
Sommerluft
milder
Of
memory.
Gentle
summer
breeze
milder
Blütenduft
über
Zeit
und
Raum
in
der
Fragrance
of
flowers
over
time
and
space
in
the
Dämmerung
und
die
Welt
war
jung.
Twilight
and
the
world
was
young.
Ah
der
Apfelbaum
zarter
weißer
Traum
Ah
the
apple
tree
delicate
white
dream
Der
Erinnerung.
Ferner
Glockenklang
und
die
Of
memory.
Distant
ringing
of
bells
and
the
Amsel
sang
in
der
Dämmerung,
wo
die
Schaukel
Blackbird
sang
in
the
twilight,
where
the
swing
Schwang
und
die
Welt
war
jung.
Swung
and
the
world
was
young.
Wo
die
Schaukel
schwang
und
die
Welt
war
jung.
Where
the
swing
swung
and
the
world
was
young.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): philippe gerard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.