Marlene Dietrich - Die Welt War Jung (Le Chevalier de Paris) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Die Welt War Jung (Le Chevalier de Paris)




Die Welt War Jung (Le Chevalier de Paris)
The World Was Young (The Knight of Paris)
Die Zeit geht dahin schnell dreht sich die Welt,
Time goes by quickly, the world spins,
Der Wirbel des Lebens ist was mir gefällt,
The whirlwind of life is what I like,
Ich seh' nie den Tag, nur die Lichter der Nacht,
I never see the day, only the lights of the night,
Ich bin überall wo man trinkt, wo man lacht.
I am everywhere where people drink, where they laugh.
Bin niemals allein, bin nirgends zu Haus
I am never alone, I am nowhere at home
Der Tanz geht weiter tagein und tagaus;
The dance goes on day in and day out;
Nur manchmal verschwindet die Wirklichkeit
Only sometimes does reality disappear
Und ich sehe ein Bild aus anderer Zeit.
And I see a picture from another time.
Ah der Apfelbaum, zarter weißer Traum
Ah the apple tree, delicate white dream
Der Erinnerung. Sanfte Sommerluft milder
Of memory. Gentle summer breeze milder
Blütenduft über Zeit und Raum in der
Fragrance of flowers over time and space in the
Dämmerung und die Welt war jung.
Twilight and the world was young.
Ah der Apfelbaum zarter weißer Traum
Ah the apple tree delicate white dream
Der Erinnerung. Ferner Glockenklang und die
Of memory. Distant ringing of bells and the
Amsel sang in der Dämmerung, wo die Schaukel
Blackbird sang in the twilight, where the swing
Schwang und die Welt war jung.
Swung and the world was young.
Wo die Schaukel schwang und die Welt war jung.
Where the swing swung and the world was young.





Writer(s): philippe gerard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.