Marlene Dietrich - Die Welt war jung (When the World Was Young) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Die Welt war jung (When the World Was Young)




Die Welt war jung (When the World Was Young)
Die Welt war jung (When the World Was Young)
Die Zeit geht dahin schnell dreht sich die Welt,
Time is fleeting, the world is spinning fast,
Der Wirbel des Lebens ist was mir gefällt,
Life's whirlwind is what delights me most,
Ich seh′ nie den Tag, nur die Lichter der Nacht,
I never see the day, only the lights of the night,
Ich bin überall wo man trinkt, wo man lacht.
I'm everywhere where people drink, where they laugh.
Bin niemals allein, bin nirgends zu Haus
I'm never alone, I'm at home nowhere,
Der Tanz geht weiter tagein und tagaus;
The dance goes on day and night;
Nur manchmal verschwindet die Wirklichkeit
Only sometimes reality fades away,
Und ich sehe ein Bild aus anderer Zeit.
And I see a picture from a different time.
Ah der Apfelbaum, zarter weißer Traum
Ah, the apple tree, tender white dream,
Der Erinnerung. Sanfte Sommerluft milder
Of memories. Gentle summer breeze,
Blütenduft über Zeit und Raum in der
The scent of blossoms over time and space
Dämmerung und die Welt war jung.
In the twilight, and the world was young.
Ah der Apfelbaum zarter weißer Traum
Ah, the apple tree, tender white dream,
Der Erinnerung. Ferner Glockenklang und die
Of memories. Distant sound of bells and
Amsel sang in der Dämmerung, wo die Schaukel
The blackbird sang at dusk, where the swing
Schwang und die Welt war jung.
Swung, and the world was young.
Wo die Schaukel schwang und die Welt war jung.
Where the swing swung, and the world was young.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.