Paroles et traduction Marlene Dietrich - Die Welt war jung (When the World Was Young)
Die Welt war jung (When the World Was Young)
Die Welt war jung (When the World Was Young)
Die
Zeit
geht
dahin
schnell
dreht
sich
die
Welt,
Time
is
fleeting,
the
world
is
spinning
fast,
Der
Wirbel
des
Lebens
ist
was
mir
gefällt,
Life's
whirlwind
is
what
delights
me
most,
Ich
seh′
nie
den
Tag,
nur
die
Lichter
der
Nacht,
I
never
see
the
day,
only
the
lights
of
the
night,
Ich
bin
überall
wo
man
trinkt,
wo
man
lacht.
I'm
everywhere
where
people
drink,
where
they
laugh.
Bin
niemals
allein,
bin
nirgends
zu
Haus
I'm
never
alone,
I'm
at
home
nowhere,
Der
Tanz
geht
weiter
tagein
und
tagaus;
The
dance
goes
on
day
and
night;
Nur
manchmal
verschwindet
die
Wirklichkeit
Only
sometimes
reality
fades
away,
Und
ich
sehe
ein
Bild
aus
anderer
Zeit.
And
I
see
a
picture
from
a
different
time.
Ah
der
Apfelbaum,
zarter
weißer
Traum
Ah,
the
apple
tree,
tender
white
dream,
Der
Erinnerung.
Sanfte
Sommerluft
milder
Of
memories.
Gentle
summer
breeze,
Blütenduft
über
Zeit
und
Raum
in
der
The
scent
of
blossoms
over
time
and
space
Dämmerung
und
die
Welt
war
jung.
In
the
twilight,
and
the
world
was
young.
Ah
der
Apfelbaum
zarter
weißer
Traum
Ah,
the
apple
tree,
tender
white
dream,
Der
Erinnerung.
Ferner
Glockenklang
und
die
Of
memories.
Distant
sound
of
bells
and
Amsel
sang
in
der
Dämmerung,
wo
die
Schaukel
The
blackbird
sang
at
dusk,
where
the
swing
Schwang
und
die
Welt
war
jung.
Swung,
and
the
world
was
young.
Wo
die
Schaukel
schwang
und
die
Welt
war
jung.
Where
the
swing
swung,
and
the
world
was
young.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.