Marlene Dietrich - Es gibt im Leben manchmal Momente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Es gibt im Leben manchmal Momente




Es gibt im Leben manchmal Momente
Es gibt im Leben manchmal Momente
Lachen soll ich? Schön, dann lach' ich!
Should I laugh? Lovely, I'll laugh!
Tanzen soll ich? Gut, das mach' ich!
Should I dance? Fine, I'll do it!
Soll ich euch den Kopf verdrehen?
Should I make your head spin?
Bitte schön! Gern geschehen!
You're welcome! Gladly!
Trinken soll ich? Kellner, Sekt her!
Should I drink? Waiter, champagne!
Noch 'ne Flasche, denn der schmeckt mir
Another bottle, because I like this one
Küssen soll ich? Auch nicht schlecht
Should I kiss? Not bad either
Heute ist mir alles recht
Today everything seems right to me
Es gibt im Leben manchesmal Momente
There are moments in life sometimes
Wo man dieses oder jenes machen könnte
When you could do this or that
Ja, dann hat man die Unschuldsmiene satt
Yes, then you are tired of the innocent act
Und man fühlt, dass auch ein Engel seine Mängel hat
And you feel that even an angel has his flaws
Es gibt im Leben manchesmal Momente
There are moments in life sometimes
Wo man dieses oder jenes machen könnte
When you could do this or that
Ja, und hat man das Talent
Yes, and if you have the talent
Kommt man gleich zum Happy End
You'll reach the happy end right away
Im Moment, im Moment, im richtigen Moment
At the moment, at the moment, at the right moment
Es gibt im Leben manchesmal Momente
There are moments in life sometimes
Wo man dieses oder jenes machen könnte
When you could do this or that
Aber wenn man sich verrennt
But if you get stuck
Sagt man "Halt, mein Herr, es brennt!"
You say, "Stop, sir, it's burning!"
Im Moment, im Moment, im richtigen, im richtigen, im richtigen Moment
At the moment, at the moment, at the right, at the right, at the right moment






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.