Paroles et traduction Marlene Dietrich - Es gibt im Leben manchmal Momente
Es gibt im Leben manchmal Momente
Es gibt im Leben manchmal Momente
Lachen
soll
ich?
Schön,
dann
lach'
ich!
Should
I
laugh?
Lovely,
I'll
laugh!
Tanzen
soll
ich?
Gut,
das
mach'
ich!
Should
I
dance?
Fine,
I'll
do
it!
Soll
ich
euch
den
Kopf
verdrehen?
Should
I
make
your
head
spin?
Bitte
schön!
Gern
geschehen!
You're
welcome!
Gladly!
Trinken
soll
ich?
Kellner,
Sekt
her!
Should
I
drink?
Waiter,
champagne!
Noch
'ne
Flasche,
denn
der
schmeckt
mir
Another
bottle,
because
I
like
this
one
Küssen
soll
ich?
Auch
nicht
schlecht
Should
I
kiss?
Not
bad
either
Heute
ist
mir
alles
recht
Today
everything
seems
right
to
me
Es
gibt
im
Leben
manchesmal
Momente
There
are
moments
in
life
sometimes
Wo
man
dieses
oder
jenes
machen
könnte
When
you
could
do
this
or
that
Ja,
dann
hat
man
die
Unschuldsmiene
satt
Yes,
then
you
are
tired
of
the
innocent
act
Und
man
fühlt,
dass
auch
ein
Engel
seine
Mängel
hat
And
you
feel
that
even
an
angel
has
his
flaws
Es
gibt
im
Leben
manchesmal
Momente
There
are
moments
in
life
sometimes
Wo
man
dieses
oder
jenes
machen
könnte
When
you
could
do
this
or
that
Ja,
und
hat
man
das
Talent
Yes,
and
if
you
have
the
talent
Kommt
man
gleich
zum
Happy
End
You'll
reach
the
happy
end
right
away
Im
Moment,
im
Moment,
im
richtigen
Moment
At
the
moment,
at
the
moment,
at
the
right
moment
Es
gibt
im
Leben
manchesmal
Momente
There
are
moments
in
life
sometimes
Wo
man
dieses
oder
jenes
machen
könnte
When
you
could
do
this
or
that
Aber
wenn
man
sich
verrennt
But
if
you
get
stuck
Sagt
man
"Halt,
mein
Herr,
es
brennt!"
You
say,
"Stop,
sir,
it's
burning!"
Im
Moment,
im
Moment,
im
richtigen,
im
richtigen,
im
richtigen
Moment
At
the
moment,
at
the
moment,
at
the
right,
at
the
right,
at
the
right
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.