Marlene Dietrich - Kinder, heut' Abend da such' ich mir was aus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Kinder, heut' Abend da such' ich mir was aus




Kinder, heut' Abend da such' ich mir was aus
Сегодня вечером я выберу себе кого-нибудь
Frühling kommt, der Sperling piept
Весна пришла, воробей чирикает,
Duft aus Blütenkelchen
Аромат из цветочных чашечек.
Bin in einen Mann verliebt
Влюбилась я в мужчину,
Und weiß nicht in welchen
И не знаю, в какого.
Ob er Geld hat, ist mir gleich
Есть ли у него деньги, мне все равно,
Denn mich macht die Liebe reich
Ведь любовь меня делает богатой.
Kinder, heut Abend, da such ich mir was aus
Сегодня вечером я выберу себе кого-нибудь,
Einen Mann, einen richtigen Mann
Мужчину, настоящего мужчину.
Kinder, die Jungs häng'mer schon zum Halse raus
Мальчишки мне уже надоели,
Einen Mann, einen richtigen Mann
Хочу мужчину, настоящего мужчину.
Einen Mann, dem das Herze noch in Lieb erglüht
Мужчину, чье сердце еще пылает любовью,
Einen Mann, dem das Feuer aus den Augen sprüht
Мужчину, чьи глаза горят огнем,
Kurz, einen Mann, der noch küssen will und kann
Одним словом, мужчину, который хочет и умеет целовать,
Einen Mann, einen richtigen Mann
Мужчину, настоящего мужчину.
Männer gibt es dünn und dick
Мужчины бывают худые и толстые,
Groß und klein und kräftig
Высокие и низкие, и сильные.
Andre wieder schön und schick
Другие красивые и элегантные,
Schüchtern oder heftig
Робкие или страстные.
Wie er aussieht, mir egal
Как он выглядит, мне все равно,
Irgendeinen trifft die Wahl
Кто-то обязательно подойдет.
Kinder, heut Abend, da such ich mir was aus
Сегодня вечером я выберу себе кого-нибудь,
Einen Mann, einen richtigen Mann
Мужчину, настоящего мужчину.
Kinder, die Jungs häng'mer schon zum Halse raus
Мальчишки мне уже надоели,
Einen Mann, einen richtigen Mann
Хочу мужчину, настоящего мужчину.
Einen Mann, dem das Herze noch in Lieb erglüht
Мужчину, чье сердце еще пылает любовью,
Einen Mann, dem das Feuer aus den Augen sprüht
Мужчину, чьи глаза горят огнем,
Kurz, einen Mann, der noch küssen will und kann
Одним словом, мужчину, который хочет и умеет целовать,
Einen Mann, einen richtigen Mann
Мужчину, настоящего мужчину.
Einen Mann, einen richtigen Mann
Мужчину, настоящего мужчину.
Einen Mann, einen richtigen Mann
Мужчину, настоящего мужчину.
Einen Mann
Мужчину.





Writer(s): FREDERICK HOLLANDER, LIEBMANN ROBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.