Paroles et traduction Marlene Dietrich - La vie en rose (Live At the Cafe De Paris)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose (Live At the Cafe De Paris)
Жизнь в розовом цвете (Live At the Cafe De Paris)
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras,
Когда
он
берёт
меня
в
свои
объятия,
Il
me
parle
tout
bas,
Говорит
он
мне
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d′a
mour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые,
обыденные
слова,
Et
ca
m'fait
quel-que
chose.
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
coeur,
Он
вошёл
в
моё
сердце,
Une
part
de
bonheur.
Принёс
частичку
счастья,
Dont
je
connais
la
cause,
Причину
которого
я
знаю,
C′est
lui
par
moi,
Это
он
для
меня,
Moi
par
lui,
dans
la
vie.
Я
для
него,
в
этой
жизни.
Il
me
l'a
dit.
Он
мне
это
сказал,
L'a
juré
pour
la
vie.
Поклялся
на
всю
жизнь.
Et
dés
que
je
l′apércois.
И
как
только
я
его
вижу,
Alors
je
sens
en
moi
mon
coeur
qui
bat.
Тогда
я
чувствую,
как
бьётся
моё
сердце.
Des
yeux
qui
font
baisser
les
miens.
Глаза,
от
которых
я
опускаю
свой
взгляд.
Un
rir′
qui
se
perd
sur
sa
bouch'.
Улыбка,
блуждающая
на
его
губах.
Voilá
le
portrait,
sans
retouch′.
Вот
его
портрет,
без
ретуши.
De
l'homme
auquel
j′appartiens.
Мужчины,
которому
я
принадлежу.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras,
Когда
он
берёт
меня
в
свои
объятия,
Il
me
parle
tout
bas,
Говорит
он
мне
тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose.
Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour,
Он
говорит
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours,
Простые,
обыденные
слова,
Et
ca
m′fait
quel-que
chose.
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
coeur,
Он
вошёл
в
моё
сердце,
Une
part
de
bonheur.
Принёс
частичку
счастья,
Dont
je
connais
la
cause,
Причину
которого
я
знаю,
C'est
lui
par
moi,
Это
он
для
меня,
Moi
par
lui,
dans
la
vie.
Я
для
него,
в
этой
жизни.
Il
me
l'a
dit.
Он
мне
это
сказал,
L′a
juré
pour
la
vie.
Поклялся
на
всю
жизнь.
Et
dés
que
je
l′apércois.
И
как
только
я
его
вижу,
Alors
je
sens
en
moi
mon
coeur
qui
bat.
Тогда
я
чувствую,
как
бьётся
моё
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mack David, Edith Giovanna Gassion, Louiguy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.