Marlene Dietrich - La Vie En Rose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marlene Dietrich - La Vie En Rose




Quand il me prend dans ses bras,
Когда он обнимает меня,,
Il me parle tout bas,
Он шепчет мне,
Je vois la vie en rose.
Я вижу жизнь в розовом цвете.
Il me dit des mots d'a mour,
Он говорит мне слова смерти.,
Des mots de tous les jours,
Повседневные слова,
Et ca m'fait quel-que chose.
И это делает меня чем угодно.
Il est entré dans mon coeur,
Он вошел в мое сердце.,
Une part de bonheur.
Доля счастья.
Dont je connais la cause,
Причину которой я знаю,
C'est lui par moi,
Это он от меня.,
Moi par lui, dans la vie.
Я через него, в жизни.
Il me l'a dit.
Он мне так и сказал.
L'a juré pour la vie.
Поклялся ему на всю жизнь.
Et dés que je l'apércois.
И пока я не попробую это сделать.
Alors je sens en moi mon coeur qui bat.
Тогда я чувствую, как бьется мое сердце.
Des yeux qui font baisser les miens.
Глаза, которые сводят меня с ума.
Un rir' qui se perd sur sa bouch'.
Смех, который теряется в его рту.
Voilá le portrait, sans retouch'.
Вот портрет, без ретуши.
De l'homme auquel j'appartiens.
От человека, к которому я принадлежу.
Quand il me prend dans ses bras,
Когда он обнимает меня,,
Il me parle tout bas,
Он шепчет мне,
Je vois la vie en rose.
Я вижу жизнь в розовом цвете.
Il me dit des mots d'amour,
Он говорит мне слова любви,
Des mots de tous les jours,
Повседневные слова,
Et ca m'fait quel-que chose.
И это делает меня чем угодно.
Il est entré dans mon coeur,
Он вошел в мое сердце.,
Une part de bonheur.
Доля счастья.
Dont je connais la cause,
Причину которой я знаю,
C'est lui par moi,
Это он от меня.,
Moi par lui, dans la vie.
Я через него, в жизни.
Il me l'a dit.
Он мне так и сказал.
L'a juré pour la vie.
Поклялся ему на всю жизнь.
Et dés que je l'apércois.
И пока я не попробую это сделать.
Alors je sens en moi mon coeur qui bat.
Тогда я чувствую, как бьется мое сердце.





Writer(s): Gassion Edith Giovanna, Guglielmi Luis Guglielmo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.