Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieber Leierkastenmann
Hurdy-Gurdy Man
Manchmal
träum'
ich
nachts
davon
Sometimes
I
dream
at
night
Ich
sitz'
wieder
am
Balkon
I'm
sitting
on
the
balcony
again
Oben
vom
Geranientopf
Up
from
the
geranium
pot
Tropft's
den
Leuten
auf
den
Kopf
Dripping
on
people's
heads
An
der
Ecke,
Nummer
drei
On
the
corner,
number
three
Liegt
die
kleine
Bäckerei
Is
the
little
bakery
Und
der
Drahthaarterrier
kläfft
And
the
wire-haired
terrier
is
still
barking
Immernoch
vor'm
Milchgeschäft
In
front
of
the
dairy
store
Doch
wach'
ich
auf
des
Morgens
kaum
But
when
I
wake
up
in
the
morning
Dann
sehe
ich,
es
war
nur
ein
Traum
I
see
it
was
just
a
dream
Lieber
Leierkastenmann
Dear
hurdy-gurdy
man
Fang
nochmal
von
vorne
an
Start
over
Deine
alten
Melodien
Your
old
melodies
Von
der
schönen
Stadt
Berlin
About
the
beautiful
city
of
Berlin
Stehst
du
unten
auf
dem
Hof
When
you
stand
in
the
courtyard
below
Wird
mir
gleich
ums
Herz
so
doof
My
heart
melts
Noch
mal
so'n
junges
Blut
sein
To
be
so
young
again
Noch
einmal
im
Tanz
sich
zärtlich
dreh'n
To
dance
tenderly
once
more
Lasst
man
Kinder,
lasst
man
gut
sein
Let
children
be,
let
people
be
happy
Uns're
Stadt
Berlin
ist
doch
so
schön!
Our
city
of
Berlin
is
so
beautiful!
Mutter
blickt
so
freundlich
drein
Mother
looks
so
friendly
Wickelt
ihren
Sechser
ein
Wrapping
up
her
sixpence
Sie,
die
sonst
so
spart
im
Haus
She,
who
usually
saves
so
much
at
home
Schmeißt
das
Geld
zum
Fenster
raus
Throws
money
out
the
window
Unten
hebt
es
auf
ein
Kind
A
child
picks
it
up
below
Mit
der
Aufschrift
'Gänzlich
blind'
With
a
sign
that
says
"Totally
Blind"
Allen
Leuten
weit
und
breit
All
the
people
far
and
wide
Tut
das
arme
Mädchen
leid
Feel
sorry
for
the
poor
girl
Ist
blind
die
arme
Kleine
ooch
The
poor
little
girl
is
blind
Den
Sechser
aber
sieht
sie
doch!
But
she
sees
the
sixpence!
Lieber
Leierkastenmann
Dear
hurdy-gurdy
man
Fang
nochmal
von
vorne
an
Start
over
Von
dem
schönen
Spree-Athen
About
the
beautiful
Spree-Athens
Wo
sogar
die
Blinden
seh'n
Where
even
the
blind
can
see
Wo
der
Mann
auf
einem
Bein
Where
the
man
on
one
leg
Abends
packt
die
Krücken
ein
Packs
his
crutches
away
in
the
evening
Plötzlich
kann
er
wieder
loofen
Suddenly
he
can
walk
again
Denn
des
Abends
ist
er
auf
dem
Kien
Because
in
the
evening
he's
on
the
town
Und
da
geht
der
Junge
schwoofen
And
the
young
man
goes
dancing
Dafür
stammt
er
schließlich
aus
Berlin!
After
all,
he
is
from
Berlin!
Lieber
Leierkastenmann
Dear
hurdy-gurdy
man
Fang
nochmal
von
vorne
an
Start
over
Deine
alten
Melodien
Your
old
melodies
Von
der
schönen
Stadt
Berlin
About
the
beautiful
city
of
Berlin
Stehst
du
unten
auf
dem
Hof
When
you
stand
in
the
courtyard
below
Wird
mir's
gleich
ums
Herz
so
doof
My
heart
melts
Noch
einmal
so'n
junges
Blut
sein
To
be
so
young
again
Noch
einmal
im
Tanz
sich
zärtlich
dreh'n
To
dance
tenderly
once
more
Lasst
man
Kinder,
lasst
man
gut
sein
Let
children
be,
let
people
be
happy
Uns're
Stadt
Berlin
ist
doch
so
schön!
Our
city
of
Berlin
is
so
beautiful!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.