Marlene Dietrich - Paff, der Zauberdrachen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Paff, der Zauberdrachen




Paff, der Zauberdrachen
Puff, the Magic Dragon
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
Puff, the magic dragon, lived by the sea,
Auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee.
Der kleine Jacky Papel liebte den Paff so sehr
Little Jackie Paper loved that Puff so,
Und ritt auf Paff vergnügt und froh oft über Land und Meer.
He'd ride off on his back, and away they'd go.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
Puff, the magic dragon, lived by the sea,
Auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee.
Und lockte sie die Ferne, schwamm Paff bis nach Shanghai.
But now poor Jackie Paper called Baron Von Paper,
Von seinem Rücken rief dann laut der Jacky froh: "Ahoi!"
Has turned all sour, and grown a heart of ice.
Die Schiffe der Piraten, die nahmen gleich reißaus,
And Puff, that mighty dragon, he chased the pirates ships,
Und alle riefen: "Paff in Sicht, wir segeln schnell nach Haus'.
And made 'em walk the plank, and dive off to the sea.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
Puff, the magic dragon, lived by the sea,
Auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
Puff, the magic dragon, lived by the sea,
Auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee.
Ein Drachen, der lebt ewig, doch kleine Boys, oh nein!
A dragon lives forever but not so little boys,
Und so kam für Paff der Tag, und er war ganz allein.
Painted wings and giant rings make way for other toys.
Jacky kam nie wieder, einsam lag Paff am Strand
One day Puff returned to Honah Lee,
Und hieb mit seinem Drachenschwanz hoch in die Luft den Sand.
The land of might-have-been, where he used to roam free.
Er weinte Drachentränen, traurig war sein Blick,
Jackie's long forgotten, puffy stay away,
Doch seine Tränen brachten ihm den Jacky nie zurück.
There's no such thing as magic, that's for kids today.
Weil er mit Klein-Jacky den besten Freund verlor,
Puff, that mighty dragon, he's locked up in his cave,
Schloss er sich in die Höhle ein und kam nie mehr hervor.
The has-beens and the wannabees are cryin' on his grave.
Paff, der Zauberdrachen, lebte am Meer,
Puff, the magic dragon, lived by the sea,
Auf einem Inselparadies, doch das ist schon lange her.
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee.





Writer(s): PETER YARROW, LENNY LIPTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.