Paroles et traduction Marlene Dietrich - Paff, der Zauberdrachen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paff, der Zauberdrachen
Puff, the Magic Dragon
Paff,
der
Zauberdrachen,
lebte
am
Meer,
Puff,
the
magic
dragon,
lived
by
the
sea,
Auf
einem
Inselparadies,
doch
das
ist
schon
lange
her.
And
frolicked
in
the
autumn
mist
in
a
land
called
Honah
Lee.
Der
kleine
Jacky
Papel
liebte
den
Paff
so
sehr
Little
Jackie
Paper
loved
that
Puff
so,
Und
ritt
auf
Paff
vergnügt
und
froh
oft
über
Land
und
Meer.
He'd
ride
off
on
his
back,
and
away
they'd
go.
Paff,
der
Zauberdrachen,
lebte
am
Meer,
Puff,
the
magic
dragon,
lived
by
the
sea,
Auf
einem
Inselparadies,
doch
das
ist
schon
lange
her.
And
frolicked
in
the
autumn
mist
in
a
land
called
Honah
Lee.
Und
lockte
sie
die
Ferne,
schwamm
Paff
bis
nach
Shanghai.
But
now
poor
Jackie
Paper
called
Baron
Von
Paper,
Von
seinem
Rücken
rief
dann
laut
der
Jacky
froh:
"Ahoi!"
Has
turned
all
sour,
and
grown
a
heart
of
ice.
Die
Schiffe
der
Piraten,
die
nahmen
gleich
reißaus,
And
Puff,
that
mighty
dragon,
he
chased
the
pirates
ships,
Und
alle
riefen:
"Paff
in
Sicht,
wir
segeln
schnell
nach
Haus'.
And
made
'em
walk
the
plank,
and
dive
off
to
the
sea.
Paff,
der
Zauberdrachen,
lebte
am
Meer,
Puff,
the
magic
dragon,
lived
by
the
sea,
Auf
einem
Inselparadies,
doch
das
ist
schon
lange
her.
And
frolicked
in
the
autumn
mist
in
a
land
called
Honah
Lee.
Paff,
der
Zauberdrachen,
lebte
am
Meer,
Puff,
the
magic
dragon,
lived
by
the
sea,
Auf
einem
Inselparadies,
doch
das
ist
schon
lange
her.
And
frolicked
in
the
autumn
mist
in
a
land
called
Honah
Lee.
Ein
Drachen,
der
lebt
ewig,
doch
kleine
Boys,
oh
nein!
A
dragon
lives
forever
but
not
so
little
boys,
Und
so
kam
für
Paff
der
Tag,
und
er
war
ganz
allein.
Painted
wings
and
giant
rings
make
way
for
other
toys.
Jacky
kam
nie
wieder,
einsam
lag
Paff
am
Strand
One
day
Puff
returned
to
Honah
Lee,
Und
hieb
mit
seinem
Drachenschwanz
hoch
in
die
Luft
den
Sand.
The
land
of
might-have-been,
where
he
used
to
roam
free.
Er
weinte
Drachentränen,
traurig
war
sein
Blick,
Jackie's
long
forgotten,
puffy
stay
away,
Doch
seine
Tränen
brachten
ihm
den
Jacky
nie
zurück.
There's
no
such
thing
as
magic,
that's
for
kids
today.
Weil
er
mit
Klein-Jacky
den
besten
Freund
verlor,
Puff,
that
mighty
dragon,
he's
locked
up
in
his
cave,
Schloss
er
sich
in
die
Höhle
ein
und
kam
nie
mehr
hervor.
The
has-beens
and
the
wannabees
are
cryin'
on
his
grave.
Paff,
der
Zauberdrachen,
lebte
am
Meer,
Puff,
the
magic
dragon,
lived
by
the
sea,
Auf
einem
Inselparadies,
doch
das
ist
schon
lange
her.
And
frolicked
in
the
autumn
mist
in
a
land
called
Honah
Lee.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER YARROW, LENNY LIPTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.