Marlene Dietrich - Quand L'Amour Meurt (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Quand L'Amour Meurt (Remastered)




Lorsque tout est fini
Когда все закончится
Quand se meurt votre beau rêve
Когда умирает твоя прекрасная мечта
Pourquoi pleurer les jours enfuis,
Зачем плакать в убегающие дни,
Regretter les songes partis?
Сожалеть об ушедших снах?
Les baisers sont flétris
Поцелуи увядают
Le roman vite s'achève
Роман быстро заканчивается
Pourtant le cœur n'est pas guéri
Тем не менее сердце не исцелено
Quand tout est fini
Когда все закончится
On fait serment, en sa folie,
Мы приносим клятву в его безумии.,
De s'adorer longtemps, longtemps
Поклоняться друг другу долго, долго
On est charmant, elle est jolie
Мы очаровательны, она красива.
C'est par un soir de gai printemps
Это в один веселый весенний вечер.
Mais un beau jour, pour rien, sans cause,
Но в один прекрасный день, ни за что, без причины,
L'amour se fane avec les fleurs
Любовь увядает вместе с цветами
Alors on reste là, tout chose
Так что мы останемся здесь, все, что угодно.
Le cœur serré, les yeux remplis de pleurs
Сердце сжалось, глаза наполнились плачем
{Au Refrain}
Припеву}
Adieu printemps! Déjà l'automne
Прощай весна! Уже осень
A dépouillé les prés, les bois
Раздели луга, леса
Et votre cœur tout bas s'étonne
И твое сердце в глубине души удивляется
De n'aimer plus comme autrefois
Не любить, как прежде
Au vent mauvais qui les emporte
К злому ветру, который уносит их
Nos regrets cèdent tour à tour
Наши сожаления уступают по очереди
Pourtant, parmi les feuilles mortes
Тем не менее, среди опавших листьев
On cherche encore s'il reste un peu d'amour
Мы все еще ищем, осталось ли немного любви
{Au Refrain}
Припеву}
Le cœur, hélas, ne veut pas croire
Сердце, увы, не хочет верить
Que son beau rêve s'est glacé
Что ее прекрасный сон стал ледяным
Et c'est en vain que la nuit noire
И напрасно черная ночь
S'étend bientôt sur le passé
Скоро простирается в прошлое
Plus la douleur se fait lointaine
Чем дальше, тем боль
Et plus s'avive sa rancœur
И еще больше проявит свою обиду
Et c'est pour nous la pire peine
И это для нас худшее наказание
De n'avoir plus qu'un vide au fond du cœur
От того, что в глубине души осталась только пустота.
Lorsque tout est fini
Когда все закончится
Quand se meurt votre beau rêve
Когда умирает твоя прекрасная мечта
Pourquoi pleurer les jours enfuis,
Зачем плакать в убегающие дни,
Regretter les songes partis?
Сожалеть об ушедших снах?
Les baisers sont flétris
Поцелуи увядают
Le roman vite s'achève
Роман быстро заканчивается
Et l'on reste à jamais meurtri
И мы навсегда останемся в синяках
Quand tout est fini
Когда все закончится





Writer(s): George Millandy, Octave Gremieux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.