Marlene Dietrich - Ruins of Berlin (In den Ruinen von Berlin) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marlene Dietrich - Ruins of Berlin (In den Ruinen von Berlin)




Note: The song is sung in four different languages representing the situation of Berlin shortly after World War II (English, German, French, and Russian). Berlin was divided into four zones, occupied by the American, British, Russian, and French Army.
Примечание: песня поется на четырех разных языках, представляя положение Берлина вскоре после Второй мировой войны( английский, немецкий, французский и Русский). Берлин был разделен на четыре зоны, занятые американской, британской, русской и французской армиями.
Amidst the ruins of Berlin
Среди руин Берлина
Trees are in bloom as they have never been.
Деревья цветут так, как никогда не цвели.
Sometimes at night you feel in all your sorrow
Иногда ночью ты чувствуешь всю свою печаль.
A perfume as soft as sweet tomorrow.
Аромат нежный, как сладкий завтрашний день.
That's when you realize at last
Вот когда ты наконец понимаешь
They won't return those phantoms of the past
Они не вернутся эти призраки прошлого.
A brand new spring is to begin
Должна начаться новая весна.
Out of the ruins of Berlin!
Из руин Берлина!
Amidst the ruins of Berlin
Среди руин Берлина
Trees are in bloom as they have never been.
Деревья цветут так, как никогда не цвели.
A perfume as soft as sweet tomorrow.
Аромат нежный, как сладкий завтрашний день.
That's when you realize at last
Вот когда ты наконец понимаешь
They won't return those phantoms of the past
Они не вернутся эти призраки прошлого.
A brand new spring is to begin
Должна начаться новая весна.
Out of the ruins of Berlin!
Из руин Берлина!
In den Ruinen von Berlin,
In den Ruinen von Berlin,
Fangen die Blumen wieder anzublühn,
Fangen die Blumen wieder anzublühn,
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten,
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten,
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.
Dans les ruines de Berlin
Dans les ruines de Берлин
Les avant-fleurs parfumées tant jamais!
Les avant-fleurs parfumées tant jamais!
In den Ruinen von Berlin,
In den Ruinen von Berlin,
Fangen die Blumen wieder anzublühn,
Fangen die Blumen wieder anzublühn,
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten,
Und in der Nacht spürst du von allen Seiten,
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.
Einen Duft als wie aus alten Zeiten.
Dans les ruines de Berlin
Dans les ruines de Берлин
Les avant-fleurs parfumées tant jamais!
Les avant-fleurs parfumées tant jamais!





Writer(s): Frederick K. Hollander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.