Paroles et traduction Marlene Dietrich - Wenn Der Sommer Wieder Einzieht
Wenn Der Sommer Wieder Einzieht
When Summer Comes Around Again
Wenn
der
Sommer
wieder
einzieht,
When
summer
comes
around
again,
Dann
bau'n
wir
uns
ein
kleines
Haus.
We'll
build
ourselves
a
little
house.
Wenn
der
Bauer
wieder
Wein
zieht,
When
the
farmer
starts
growing
his
vines,
Schaut
alles
wieder
anders
aus.
Everything
will
look
different
again.
Dann
kaufst
du
mir
ein
rotes
Kleid
Then
you're
going
to
buy
me
a
red
dress
Mit
silberweissen
Tressen.
With
silver-white
trim.
Dann
wollen
wir
die
schlimme
Zeit
Then
we'll
forget
all
about
the
bad
times
So
ganz
und
gar
vergessen.
Completely
and
utterly.
Junge
Leute
träumen
gerne,
Young
people
like
to
dream,
Wenn
abends
sie
spazieren
geh'n;
When
they
go
out
walking
in
the
evenings;
Junge
Augen
können
schon
den
Morgen
seh'n.
Young
eyes
can
already
see
the
morning.
Noch
dieses
Jahr,
im
nächsten
Jahr
This
year,
next
year,
Einmal
wird
doch
was
draus
One
of
these
days
something
will
come
of
it
Und
im
Sommer
bau'n
wir
uns
ein
kleines
Haus.
And
in
the
summer
we'll
build
ourselves
a
little
house.
Wenn
die
Schwalbe
wieder
auszieht,
When
the
swallows
depart
again,
Dann
bau'n
wir
auf
die
Winterzeit;
We'll
begin
planning
for
the
winter;
Wenn
der
Winter
in
sein
Haus
zieht,
When
winter
moves
into
its
house,
Dann
warte
eben,
bis
es
schneit.
We'll
just
have
to
wait
until
it
snows.
Da
küsst
du
mich
im
ersten
Schnee
Then
you'll
kiss
me
in
the
first
snow
Und
fängst
mir
Silbersterne;
And
catch
silver
stars
for
me;
Da
bin
ich
froh,
weil
ich
es
seh'
Then
I'll
be
happy,
because
I'll
see
Das
kleine
Haus
von
Ferne.
The
little
house
in
the
distance.
Junge
Leute
haben
Träume,
Young
people
have
dreams,
Die
manchmal
in
Erfüllung
geh'n;
Which
sometimes
come
true;
Junge
Herzen
können
in
die
Zukunft
seh'n.
Young
hearts
can
see
into
the
future.
Die
bessere
Zeit,
die
bessere
Welt
-
A
better
time,
a
better
world
-
Einmal
wird
doch
was
draus
One
of
these
days
something
will
come
of
it
Und
im
Sommer
bau'n
wir
uns
ein
kleines
Haus.
And
in
the
summer
we'll
build
ourselves
a
little
house.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DICK ROBERTSON, FRANK WELDON, JAMES CAVANAUGH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.