Paroles et traduction Marlene Deitrich - Wenn ich mir was wünschen dürfte (From "Der Mann, der seinen Mörder sucht")
Wenn ich mir was wünschen dürfte (From "Der Mann, der seinen Mörder sucht")
If I Could Wish (From "The Man Who Looks for His Murderer")
Man
hat
uns
nicht
gefragt,
als
wir
noch
kein
Gesicht
We
were
not
asked,
when
we
still
had
no
face
Ob
wir
leben
wollten
oder
lieber
nicht
Whether
we
wanted
to
live
or
not
Jetzt
gehe
ich
allein,
durch
eine
große
Stadt,
Now
I
walk
alone,
through
a
big
city,
Und
ich
weiß
nicht,
ob
sie
mich
lieb
hat
And
I
don't
know
if
she
loves
me
Ich
schaue
in
die
Stuben
durch
Tür
und
Fensterglas,
I
look
into
rooms
through
doors
and
windows,
Und
ich
warte
und
ich
warte
auf
etwas
And
I
wait
and
I
wait
for
something
Wenn
ich
mir
was
wünschen
dürfte
If
I
could
wish
for
something
Käm
ich
in
Verlegenheit,
I
would
be
embarrassed,
Was
ich
mir
denn
wünschen
sollte,
What
I
should
wish
for,
Eine
schlimme
oder
gute
Zeit
A
bad
time
or
a
good
time
Wenn
ich
mir
was
wünschen
dürfte
If
I
could
wish
for
something
Möchte
ich
etwas
glücklich
sein
I
would
like
to
be
happy
Denn
wenn
ich
gar
zu
glücklich
wär′
Because
if
I
was
too
happy
Hätt'
ich
Heimweh
nach
dem
Traurigsein
I
would
be
homesick
for
sadness
Wenn
ich
mir
was
wünschen
dürfte
If
I
could
wish
for
something
Käm
ich
in
Verlegenheit,
I
would
be
embarrassed,
Was
ich
mir
denn
wünschen
sollte,
What
I
should
wish
for,
Eine
schlimme
oder
gute
Zeit
A
bad
time
or
a
good
time
Wenn
ich
mir
was
wünschen
dürfte
If
I
could
wish
for
something
Möchte
ich
etwas
glücklich
sein
I
would
like
to
be
happy
Denn
wenn
ich
gar
zu
glücklich
wär′
Because
if
I
was
too
happy
Hätt'
ich
Heimweh
nach
dem
Traurigsein
I
would
be
homesick
for
sadness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederick Hollander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.