Marlene Dietrich - You Go To My Head - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marlene Dietrich - You Go To My Head




You Go To My Head
Ты кружишь мне голову
You go to my head
Ты кружишь мне голову,
And you linger like a haunting refrain
И звучишь, как навязчивый мотив.
And I find you spinning round in my brain
Я чувствую, как ты кружишься в моей голове,
Like the bubbles in a glass of champagne
Словно пузырьки в бокале шампанского.
You go to my head
Ты кружишь мне голову,
Like a sip of sparkling burgundy brew
Как глоток игристого бургундского.
And I find the very mention of you
И одно лишь упоминание о тебе
Like the kicker in a julep or two
Словно крепкий удар джулепа.
The thrill of the thought
Трепетная мысль,
That you might give a thought
Что ты можешь подумать
To my plea, casts a spell over me
О моей мольбе, околдовывает меня.
Still I say to myself get a hold of yourself
И все же я говорю себе: "Возьми себя в руки,
Can't you see that this never can be
Разве ты не видишь, что этому не бывать?"
You go to my head
Ты кружишь мне голову
With a smile that makes my temperature rise
Улыбкой, от которой у меня поднимается температура,
Like a summer with a thousand July's
Как летом с тысячью июлей.
You intoxicate my soul with your eyes
Ты опьяняешь мою душу своими глазами.
Though I'm certain that this heart of mine
Хотя я уверена, что у моего сердца
Hasn't a ghost of a chance
Нет ни малейшего шанса
In this crazy romance
В этом безумном романе.
You go to my head
Ты кружишь мне голову.
You go to my head
Ты кружишь мне голову
With a smile that makes my temperature rise
Улыбкой, от которой у меня поднимается температура,
Like a summer with a thousand July's
Как летом с тысячью июлей.
You intoxicate my soul with your eyes
Ты опьяняешь мою душу своими глазами.
Though I'm certain that this heart of mine
Хотя я уверена, что у моего сердца
Hasn't a ghost of a chance
Нет ни малейшего шанса
In this crazy romance
В этом безумном романе.
You go to my head, you go to my head
Ты кружишь мне голову, ты кружишь мне голову.





Writer(s): J.f. Coots, H. Gillespie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.