Paroles et traduction Marlene Kuntz feat. Elisa - Laica preghiera (feat. Elisa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laica preghiera (feat. Elisa)
Светская молитва (с участием Элизы)
Giù
dal
monte
scendi
a
me
С
горы
спустись
ко
мне,
Col
tuo
canto
per
gli
dei
С
песней
своей
для
богов.
Da
quel
monte
dove
gli
dei
С
той
горы,
где
боги
Ti
son
vicini
e
simili
Тебе
близки
и
подобны.
Io
son
qui
in
cerca
di
te
Я
здесь,
ищу
тебя,
Mi
sono
perso
e
son
debole
Я
потерялся
и
слаб.
Guidami
a
ciò
che
sarà
Веди
меня
к
тому,
что
будет,
Attraverso
ciò
che
è
Сквозь
то,
что
есть.
E
come
se
fossi
là
И
словно
ты
была
там,
Fammi
giungere
agli
dei
Дай
мне
достичь
богов.
Porta
il
suono
dell'origine
Принеси
звук
истока,
Del
mondo
e
degli
uomini
Мира
и
людей.
Dammi
forza
e
capacità
Дай
мне
силы
и
умение
Di
raccontare
quel
che
sarà
Рассказать
то,
что
будет.
Io
son
qui
per
la
verità
Я
здесь
ради
истины,
Che
mi
vorrai
concedere
Которую
ты
мне
даруешь.
Perso
qui
fra
le
falsità
Потерянный
здесь,
среди
лжи,
Che
mi
farai
comprendere
Которую
ты
мне
поможешь
понять.
E
come
se
fossi
là
И
словно
ты
была
там,
Fammi
giungere
agli
dei
Дай
мне
достичь
богов.
Qui
su
queste
alture
c'è
il
regno
della
transizione
Здесь,
на
этих
высотах,
царство
перемен,
E
scorgere
un
altrove
ti
allontana
dalle
brutture
И
увидеть
другой
мир
отдаляет
тебя
от
безобразия.
Ma
tanto
hai
l'afflizione
che
devi
raccontare
Но
у
тебя
столько
печали,
что
ты
должен
рассказать.
E
come
se
fossi
qua
И
словно
я
был
здесь,
Parlerei
con
gli
dei
Я
говорил
бы
с
богами.
E
come
se
fossi
qua
И
словно
я
был
здесь,
Parlerei
con
gli
dei
Я
говорил
бы
с
богами.
E
come
se
fossi
qua
И
словно
я
был
здесь,
Fammi
giungere
agli
dei
Дай
мне
достичь
богов.
E
come
se
fossi
qua
И
словно
я
был
здесь,
Parlerei
con
gli
dei
Я
говорил
бы
с
богами.
E
come
se
fossi
qua
И
словно
я
был
здесь,
Fammi
giungere
agli
dei
Дай
мне
достичь
богов.
E
come
se
fossi
qua
И
словно
я
был
здесь,
Parlerei
con
gli
dei
Я
говорил
бы
с
богами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Godano, Davide Arneodo, Riccardo Tesio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.