Marlene Kuntz - Canto - traduction des paroles en allemand

Canto - Marlene Kuntztraduction en allemand




Canto
Gesang
Sto perdendoti
Ich verliere dich
E quando accadrà
Und wenn es geschieht
Il demonio del grande rammarico
Wird der Dämon der großen Reue
Il mio girovagare dovrà
Mein Umherirren
Fuggire ovunque
Überallhin fliehen müssen
Inseguito dalla colpa
Verfolgt von der Schuld
Di quel che sciupai
Für das, was ich vergeudet habe
Ben più sciuperò
Werde ich noch mehr vergeuden
Fra i timori e l'inettitudine
Zwischen Ängsten und Untüchtigkeit
E a ogni persa occasione o viltà
Und bei jeder verpassten Gelegenheit oder Feigheit
La tua fine in me
Wird dein Ende in mir
Crescerà come un'onta
Wie eine Schande wachsen
Canto il bene che ti vorrei
Ich besinge das Gute, das ich dir wünsche
Chiuso dalle catene
Verschlossen von den Ketten
Di un'incomprensibile
Eines unverständlichen
Prigione che mi opprime
Gefängnisses, das mich bedrückt
Canto il nulla che prenderai
Ich besinge das Nichts, das du erhalten wirst
Dalle folli mie pene
Von meinen verrückten Qualen
E non mi è di consolazione sapere
Und es ist mir kein Trost zu wissen
Che son figlie anch'esse di te
Dass sie auch Töchter von dir sind
Stai guardandomi
Du siehst mich an
Ti sento, lo sai?
Ich spüre dich, weißt du?
Ma non serve a farti raggiungere
Aber es hilft nicht, dich zu erreichen
Da un afflato di umanità
Mit einem Hauch von Menschlichkeit
E apatia ti do
Und ich gebe dir Apathie
Anelando alla dolcezza
Während ich mich nach Zärtlichkeit sehne
Canto il bene che ti vorrei
Ich besinge das Gute, das ich dir wünsche
Chiuso dalle catene
Verschlossen von den Ketten
Di un'incomprensibile
Eines unverständlichen
Prigione che mi opprime
Gefängnisses, das mich bedrückt
Canto il nulla che prenderai
Ich besinge das Nichts, das du erhalten wirst
Dalle folli mie pene
Von meinen verrückten Qualen
E non mi è di consolazione sapere
Und es ist mir kein Trost zu wissen
Che son figlie anch'esse di te
Dass sie auch Töchter von dir sind
Che son figlie anch'esse di te
Dass sie auch Töchter von dir sind





Writer(s): Gianluca Bergia, Cristiano Godano, Riccardo Tesio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.