Marlene Kuntz - Il Vile (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marlene Kuntz - Il Vile (Live)




Il Vile (Live)
The Vile (Live)
Contano di più centomila modi sfigati di tessere?
Do a hundred thousand silly ways of weaving matter more?
E contano di più anche se la rosa dei modi è un quarto di tre?
And do they also matter even if the range of ways is a quarter of three?
Io sono ordito, trama e stoffa: seta!
I am warp, woof, and fabric: silk!
Che cosa credi? Seta!
What do you think? Silk!
Seta
Silk
Dimmi cos'è che non va
Tell me what's wrong
Vedo la vita volare, è un soffio finire
I see life flying, it's a breath to end
Tutto così
Everything like this
Senza riuscire a capire
Without being able to understand
Onorate il vile
Honor the vile
Onorate il vile
Honor the vile
Onorate il vile
Honor the vile
Onorate il vile
Honor the vile
Colpa dove sei? Vedo la spina e il dolore che vibrano
Guilt where are you? I see the thorn and the pain that vibrate
Tacere sai, sai, dopo trent'anni è la cosa più semplice
You know how to be silent, you know, after thirty years it's the simplest thing
Eppure sono ordito, trama e stoffa: seta
Yet I am warp, woof, and fabric: silk
(Bruciate i fili) Seta
(Burn the threads) Silk
Seta
Silk
Capire cosa non va
Understand what's wrong
C'è da lasciare al fuoco le maschere
The masks need to be left to the fire
La seta non puoi altro che amare, baciare, lambire, sfiorare
You can't help but love, kiss, lick, and caress silk
Onorate il vile
Honor the vile
Onorate il vile
Honor the vile
Onorate il vile
Honor the vile
Onorate il vile
Honor the vile
Vorrei colpire al cuore e conquistare il tuo stupore
I would like to strike at the heart and conquer your amazement
Ma è così dura, credi, e sento che non lo so fare
But it's so hard, believe me, and I feel that I can't do it
Io non lo so fare
I don't know how to do it





Writer(s): Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Daniele Ambrosoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.