Paroles et traduction Marlene Kuntz - La vampa delle impressioni, pt. II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vampa delle impressioni, pt. II
The blaze of impressions, pt. II
La
forza
dell'indignazione
The
force
of
indignation
Aveva
scosso
quel
flusso
Had
shaken
that
flow
Dei
pensieri
senza
corpo.
Of
bodiless
thoughts.
Il
rapimento
era
sbilenco
e
The
rapture
was
lopsided
and
Di
un
colore
indefinito.
Of
an
indefinite
color.
La
testa
appesa.
The
head
hung
down.
Il
tempo
perso.
The
time
wasted.
E
un
grande
uncino
adeguato
And
a
suitable
large
hook
Come
spina
dorsale.
As
a
backbone.
E
in
qualche
istante
speciale
un
brivido
And
in
some
special
moment
a
shiver
Dipinse
la
smorfia
dello
sdegno
Painted
the
grimace
of
disdain
E
uno
schiocco
alle
emozioni
And
a
click
of
emotions
Riscaldó
dal
freddo.
Warmed
up
from
the
cold.
Le
narici
che
ingoiano
nausea
Nostrils
that
swallow
nausea
Ed
espellono
fiele,
And
spit
out
bile,
Gli
occhi
che
giurano
abbandono,
Eyes
that
swear
abandonment,
Per
il
cervello
che
For
the
brain
that
Bolle
per
il
fuoco
in
superficie:
Boils
for
the
fire
on
the
surface:
L'indignazione
ha
questa
faccia
e
Indignation
has
this
face
and
Indossa
stivali
neri
come
la
pece
Wears
pitch-black
boots
Per
schiacciare
le
tentazioni.
To
crush
temptations.
La
malia
dell'indignazione
The
spell
of
indignation
Ha
dunque
scosso
quel
flusso
Has
therefore
shaken
that
flow
Dei
pensieri
senza
corpo.
Of
bodiless
thoughts.
E
un
sacro
paonazzo
ardore
And
a
sacred
purple-red
ardor
Ha
schiacciato
quei
colori
lontani
e,
Has
crushed
those
distant
colors
and
Ha
acceso
di
rosso
scarlatto
Has
lit
up
scarlet
red
Il
pulviscolo
delle
impressioni.
The
dust
of
the
impressions.
Lunghe
mani
bianche
e
sottoli,
Long,
white,
and
delicate
hands,
Nervose
di
candore
Nervous
with
candor
Schiaffeggiano
l'aria
malata:
Slap
the
unhealthy
air:
Sublima
il
buongusto
e
Sublimates
good
taste
and
S'accascia
la
comune
opinione.
Common
opinion
collapses.
L'indignazione
è
rara
(quella
vera).
Indignation
is
rare
(the
real
one).
Ed
io
odio
il
carcere.
And
I
hate
prison.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Godano, Daniele Ambrosoli, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.